Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

קוּם

qûwm · null

H6966noun30 occurrences
BDB Hebrew LexiconH6966noun

קוּם

qûwmkoom

Definition

The Aramaic verb קוּם (qûwm) primarily means 'to rise' or 'to stand up,' but its semantic range is broad, covering physical, legal, and metaphorical senses. In its most concrete sense, it describes a physical rising, such as a person standing up (Daniel 2:31) or an image being set up (Daniel 3:1). Legally and metaphorically, it means to establish, confirm, or cause something to be in effect, as when a decree is established (Ezra 6:18) or a kingdom is set up (Daniel 2:44). It also conveys the idea of something arising or coming into being, such as kings rising to power (Daniel 2:21, 2:39).

Biblical Usage

This word is used exclusively in the Aramaic portions of the Old Testament, specifically in Ezra 4-7 and Daniel 2-7. Its usage patterns reflect the political and visionary contexts of these books. It frequently appears in narratives about royal decrees and the establishment of kingdoms (Ezra 5:2, 6:18; Daniel 2:44) and in descriptions of visions where figures or objects rise or are set in place (Daniel 2:31, 3:1-2). The verb is central to discussions of divine sovereignty over the rise and fall of human empires.

Etymology

This is the Aramaic cognate of the Hebrew verb קוּם (qûm, H6965), sharing the same Semitic root *q-w-m, which carries the core idea of 'rising' or 'standing.' The Aramaic form developed within the Northwest Semitic language family. Its meaning in Biblical Aramaic directly corresponds to and enriches the semantic field of its Hebrew counterpart, covering physical rising, legal establishment, and metaphorical arising.

Semantic Range

קוּם is theologically significant as it is a key verb in Daniel's prophecies concerning God's sovereign control over history. It underscores the doctrine that kingdoms rise and fall by divine appointment (Daniel 2:21, 2:44). The 'setting up' of God's eternal kingdom (Daniel 2:44) in contrast to temporary human empires is a central eschatological theme. Understanding this Aramaic term deepens the reader's appreciation for the biblical theme of God's ultimate authority and the certainty of His promises. In the Aramaic-speaking context of the Babylonian and Persian empires, this verb was used in official, legal, and royal decrees. The concept of 'establishing' a decree (Ezra 6:18) carried full legal force and permanence. The 'setting up' of a great image (Daniel 3:1) was a public act of political and religious propaganda, demonstrating the king's power and demanding unified worship. This cultural backdrop highlights the confrontational nature of Daniel's narratives, where God's decrees ultimately override human ones. קוּם (qûm, H6965) — The direct Hebrew equivalent, used throughout the Hebrew OT with a nearly identical range of meanings. שׂוּם (śûm, H7760) — A Hebrew/Aramaic verb meaning 'to put, place, set'; focuses more on the act of placing rather than the resultant state of being established. עמד (ʿămad, H5975) — A Hebrew/Aramaic verb meaning 'to stand'; often emphasizes the state of standing firm or taking a stand, whereas קוּם can emphasize the action of rising to that position.

Word Details

Strong's NumberH6966
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formקוּם
Transliterationqûwm
Pronunciationkoom
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “קוּם” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →