Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

רָחַף

râchaph · to brood; by implication, to be relaxed

H7363verb3 occurrences
BDB Hebrew LexiconH7363verb

רָחַף

râchaphraw-khaf'

to brood; by implication, to be relaxed

Definition

The Hebrew verb רָחַף (râchaph) carries the core idea of hovering, fluttering, or moving gently over something. In its most famous occurrence, it describes the Spirit of God 'hovering' or 'brooding' over the primordial waters at creation (Genesis 1:2), suggesting a protective, life-giving presence. In Deuteronomy 32:11, the word depicts an eagle 'fluttering' over its young, conveying nurturing care and vigilant protection. A third, more abstract usage in Jeremiah 23:9 describes the prophet's bones 'shaking' or 'quivering' with divine awe, indicating a powerful internal agitation.

Biblical Usage

This verb is used only three times in the Old Testament, each in a distinct and vivid context. It appears in the foundational creation narrative (Genesis 1:2), in Moses's poetic song using an eagle metaphor (Deuteronomy 32:11), and in a prophetic book describing overwhelming spiritual experience (Jeremiah 23:9). The pattern shows it is reserved for dramatic, metaphorical descriptions of divine action (Genesis, Deuteronomy) or intense human reaction to the divine (Jeremiah).

Etymology

As a primitive root, רָחַף (râchaph) is the base from which other words are derived. It is related to the Aramaic word for 'to tremble' or 'to shake.' The core meaning seems to involve a soft, vibrating, or tremulous motion, which developed into the specific senses of hovering (a sustained, gentle motion) and shaking (an agitated motion).

Semantic Range

This word is theologically significant as it provides the primary biblical image for the Spirit's activity at the dawn of creation. The 'hovering' in Genesis 1:2 is not a random motion but implies purposeful, intimate engagement with creation, preparing it for God's creative word. In Deuteronomy 32:11, it becomes a powerful metaphor for God's tender, protective care for Israel. Understanding this Hebrew term enriches our view of God as both a mighty creator and a nurturing protector, whose presence is dynamically involved with his world and his people. The imagery in Deuteronomy 32:11 draws directly from the ancient Near Eastern observation of eagle behavior. Eagles were known to stir up their nest, forcing fledglings to fly, and then swooping underneath to catch them if they fell. The 'fluttering' described likely encompasses this entire process of training and protection, which would have been a familiar and powerful picture of parental care to the original audience. חָפָה (châphâh, H2645) — to cover or overlay, lacks the sense of motion. עָפַף (ʿâphaph, H5774) — to fly or flutter, a more general term for flight. רָגַז (râgaz, H7264) — to quake or be agitated, often from fear or anger, without the nurturing connotation.

Word Details

Strong's NumberH7363
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formרָחַף
Transliterationrâchaph
Pronunciationraw-khaf'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “רָחַף” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →