Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

רַחַץ

rachats · a bath

H7366noun2 occurrences
BDB Hebrew LexiconH7366noun

רַחַץ

rachatsrakh'-ats

a bath

Definition

The Hebrew noun רַחַץ (rachats) refers to a 'bath' or 'washpot,' a vessel used for washing. It is a concrete object, distinct from the act of washing itself. In its two biblical occurrences, it is used metaphorically to represent a nation or city. In Psalm 60:8, God declares, 'Moab is my washpot,' and this is repeated in Psalm 108:9. Here, the 'washpot' symbolizes subjugation and humiliation, as Moab is reduced to a lowly household vessel used for menial tasks.

Biblical Usage

This word appears only twice in the Old Testament, both in nearly identical poetic lines within the Psalms (Psalm 60:8 and Psalm 108:9). Its usage is exclusively metaphorical and derogatory. It is not used to describe an actual, physical bathing vessel in any narrative. The context is one of divine judgment and triumph over enemy nations, where the 'washpot' serves as a vivid image of conquest and disgrace for the nation of Moab.

Etymology

רַחַץ (rachats) is a noun derived from the primary root verb רָחַץ (rachats, H7364), which means 'to wash,' 'bathe,' or 'wash off.' The noun form signifies the instrument or vessel associated with the action of the verb. Cognate words exist in other Semitic languages, like Ugaritic and Arabic, with similar meanings related to washing.

Semantic Range

The theological significance of this word lies in its powerful metaphorical use. Calling Moab a 'washpot' is a statement of Yahweh's sovereign authority over the nations and His judgment against those who oppose His people. It underscores themes of divine warfare, humiliation of the proud, and the ultimate victory of God's purposes. Understanding this Hebrew metaphor enriches the reading of these Psalms by revealing the depth of the cultural insult and the certainty of God's proclaimed judgment. In the ancient Near East, a washpot was a common household item, typically a basin or bowl used for washing feet, hands, or utensils. It was associated with servile, domestic work. To call a nation a 'washpot' was a profound insult, implying they were fit only for the most humble and degrading service. This cultural understanding is essential to grasp the force of the metaphor, which would have been immediately clear to the original audience. כִּיּוֹר (kiyyor, H3595) — a larger basin or laver, often for ritual washing in the Tabernacle/Temple. סִיר (sir, H5518) — a general term for pot, pan, or cauldron, often for cooking, not specifically for washing.

Word Details

Strong's NumberH7366
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formרַחַץ
Transliterationrachats
Pronunciationrakh'-ats
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “רַחַץ” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →