Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

רָגַל

râgal · to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be atale-bearer (i.e. slander); to lead about

H7270verb24 occurrences
BDB Hebrew LexiconH7270verb

רָגַל

râgalraw-gal'

to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be atale-bearer (i.e. slander); to lead about

Definition

The verb רָגַל (rāgal) is a primitive root meaning 'to go about on foot' or 'to walk along.' Its core sense of physical movement develops into several specific applications in the Bible. Most prominently, it means 'to spy out' or 'reconnoiter,' as when Joseph accuses his brothers of coming to Egypt to spy on the land's vulnerabilities (Genesis 42:9, 14). In a negative social context, it means 'to slander' or 'act as a tale-bearer,' depicting someone who goes about spreading malicious reports (Psalm 15:3). A rarer usage, 'to lead about,' appears in Song of Solomon 7:1.

Biblical Usage

רָגַל is used 24 times in the Old Testament. Its primary context is espionage, especially in the narratives of Genesis (the story of Joseph and his brothers) and Numbers (spying out the land of Jazer in Numbers 21:32). The sense of 'slandering' or 'backbiting' is found in wisdom and poetic literature, such as Proverbs and Psalms (e.g., Proverbs 20:19; Psalm 15:3). The usage pattern shows a clear shift from a literal, physical action ('to go about') to metaphorical actions involving secretive observation or harmful speech.

Etymology

רָגַל is a primitive root verb. It is also a denominative verb derived from the noun רֶגֶל (regel, H7272), meaning 'foot.' This connection to the foot directly informs its meanings: to go about on foot, to tread a path for reconnaissance, or to go from person to person as a gossip.

Semantic Range

This word highlights important biblical themes of truth, integrity, and God's omniscience. The act of 'spying' (רָגַל) in narratives often sets the stage for God's providence, as in Joseph's story where human suspicion leads to divine reconciliation. The condemnation of one who 'slanders' (רָגַל) in the Psalms and Proverbs underscores the serious moral and communal damage caused by malicious speech, contrasting with the call to righteous living before God. Understanding this Hebrew root enriches reading by connecting physical action (walking) with spiritual and ethical conduct. In the ancient Near East, reconnaissance by foot was a critical military tactic before engaging in battle or settlement. The term's development into 'slander' reflects a culture where oral communication was primary, and an individual's reputation was vulnerable to someone who 'went about' spreading reports. The negative connotation of a tale-bearer was severe, as it could disrupt tribal and familial harmony. חָקַר (ḥāqar, H2713) — to search out or examine deeply, often with a neutral or investigative connotation, unlike the secretive or malicious intent of רָגַל. רָכַל (rākal, H7400) — to go about as a trader or slanderer; overlaps in the sense of 'going about,' but with a stronger mercantile association. דִּבֵּר (dibbēr, H1696) — to speak; a general term for speech, whereas רָגַל specifies the harmful, itinerant nature of the speech.

Word Details

Strong's NumberH7270
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formרָגַל
Transliterationrâgal
Pronunciationraw-gal'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “רָגַל” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →