Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

רַהַב

rahab · bluster(-er)

H7293noun3 occurrences
BDB Hebrew LexiconH7293noun

רַהַב

rahabrah'-hab

bluster(-er)

Definition

The Hebrew noun רַהַב (rahab) primarily means 'arrogance,' 'insolence,' or 'bluster,' describing a defiant, prideful, and tumultuous force. In Job 9:13 and Job 26:12, it is used as a poetic name for a mythological sea monster (Rahab) symbolizing chaotic opposition that God subdues, representing forces of chaos and evil. In Isaiah 30:7, it is used as a symbolic name for Egypt, depicting it as a loud, boastful, but ultimately powerless nation ('Rahab who sits still').

Biblical Usage

This word is used only three times in the Old Testament, exclusively in poetic and prophetic literature (Job and Isaiah). In Job, it appears in divine speeches highlighting God's power over cosmic chaos (Job 9:13, 26:12). In Isaiah, it is used in an oracle against Judah's foreign alliance, metaphorically labeling Egypt as a noisy, inactive braggart (Isaiah 30:7). The usage consistently portrays 'Rahab' as an arrogant entity opposed to God's order.

Etymology

Derived from the root רָהַב (rahab, H7292), meaning 'to act stormily, boisterously, or arrogantly.' The noun form captures the essence of tumultuous pride or bluster. Cognates in other Semitic languages support meanings related to violence, tumult, and arrogance. The development from a verb for 'stormy behavior' to a name for a chaos monster shows how the language used vivid imagery for spiritual realities.

Semantic Range

This word is theologically significant as it connects human arrogance (like Egypt's pride) with primordial chaos. The 'Rahab' motif represents all forces—cosmic, political, or personal—that rebel against God's sovereignty and order. Understanding this enriches reading by showing how biblical poetry uses mythic imagery to describe God's ultimate victory over evil and pride, foreshadowing themes of redemption and divine kingship. In ancient Near Eastern culture, sea monsters like Leviathan and Rahab were common symbols of chaos and evil, opposed by creator gods. By using 'Rahab,' biblical authors engaged this cultural concept to proclaim Yahweh's unique supremacy over all chaotic forces, both in nature and among nations. The metaphorical use for Egypt would resonate with an audience familiar with Egypt's historical boastfulness and military might. לִוְיָתָן (liwyatan, H3882) — Another chaos sea monster, often paired with Rahab in poetic parallelism. גֵּאֶה (ge'eh, H1343) — Adjective meaning 'proud' or 'arrogant,' focusing on the inner attitude rather than the tumultuous, oppositional force of Rahab.

Word Details

Strong's NumberH7293
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formרַהַב
Transliterationrahab
Pronunciationrah'-hab
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “רַהַב” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →