Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

רֶשֶׁת

resheth · a net (as catching animals)

H7568noun21 occurrences
BDB Hebrew LexiconH7568noun

רֶשֶׁת

reshethreh'-sheth

a net (as catching animals)

Definition

The Hebrew word רֶשֶׁת (resheth) primarily refers to a net used for catching animals or birds, often made of cords or mesh. In the Old Testament, it most frequently describes literal hunting nets, as seen in Psalm 9:15 where the wicked are caught in the net they hid. It is also used metaphorically for traps, snares, or schemes set by enemies, as in Psalm 31:4 where David prays for deliverance from the 'net' his adversaries have laid. In a distinct architectural context, the word describes the bronze grating or network for the altar in Exodus 27:4-5, which was a functional latticework.

Biblical Usage

רֶשֶׁת appears 21 times, predominantly in poetic and wisdom literature (Psalms, Job, Proverbs) where it is used metaphorically for sudden calamity, divine judgment, or the schemes of the wicked (e.g., Job 18:8; Psalm 10:9; Psalm 25:15). In the Pentateuch, its usage is concrete, describing the bronze network component of the tabernacle's altar (Exodus 27:4-5; 38:4). The metaphorical sense dominates, portraying how the wicked are ensnared by their own devices or by God's judgment.

Etymology

Derived from the root יָרַשׁ (yarash, H3423), meaning to take possession of, inherit, or dispossess. This connection suggests the net's function as an instrument for seizing or capturing prey. Cognates in other Semitic languages also relate to nets or snares, reinforcing the core idea of something woven for catching.

Semantic Range

רֶשֶׁת is theologically significant as a vivid metaphor for divine justice and human moral consequence. It illustrates the biblical principle that the wicked often fall into the very traps they set for others (Psalm 9:15), demonstrating God's retributive justice. It also symbolizes the inescapable nature of God's judgment (Job 18:8) and the believer's reliance on God for deliverance from life's 'snares' (Psalm 31:4). Understanding this metaphor enriches readings of the Psalms and wisdom literature, highlighting themes of justice, providence, and deliverance. In ancient Israel, nets were common tools for hunting birds and small game, typically made from woven plant fibers or sinew. The metaphorical use would resonate immediately with an agrarian society familiar with hunting. The bronze 'network' for the altar (Exodus 27:4) was a specific cultic object, a grating that likely held the sacrificial fuel, differing from a hunting net but sharing the woven, lattice-like structure. פַּח (pach, H6341) — a bird-trap or snare, often simpler and more sudden than a net. מוֹקֵשׁ (moqesh, H4170) — a bait-trap or snare, frequently used metaphorically for temptation or enticement to sin. חֶרֶם (cherem, H2764) — a net for fishing or fowling, sometimes used for things devoted to destruction.

Word Details

Strong's NumberH7568
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formרֶשֶׁת
Transliterationresheth
Pronunciationreh'-sheth
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “רֶשֶׁת” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →