Bible Word Study
שָׂנִיא
sânîyʼ · hated
שָׂנִיא
hated
Definition
The Hebrew noun שָׂנִיא (sânîyʼ) means 'hated' or 'the hated one.' It specifically refers to a person who is the object of hatred or disfavor. In its sole biblical occurrence in Deuteronomy 21:15, it describes the 'hated' wife in a polygamous marriage scenario, legally contrasted with the 'loved' wife. The term carries a strong emotional and relational weight, indicating a state of being actively disliked or rejected within a close domestic context. It is derived directly from the common verb for 'to hate' (שָׂנֵא), emphasizing its passive, recipient-focused nature.
Biblical Usage
This word is used only once in the entire Old Testament, in Deuteronomy 21:15. It appears in a specific legal context concerning the rights of inheritance for the sons of two wives, one loved and one hated. The usage is entirely relational and comparative, setting up a legal distinction based on the father's emotional disposition toward his wives. Its singular occurrence highlights its role as a precise technical term within this particular Mosaic law.
Etymology
שָׂנִיא is a passive participle derived from the root verb שָׂנֵא (śānēʾ, H8130), meaning 'to hate.' The formation follows a standard pattern for creating a noun describing the person or thing that receives the action of the verb. Cognates exist in other Semitic languages like Aramaic and Ugaritic with similar meanings of hatred or enmity. The meaning developed directly from the active sense of 'hating' to the passive state of 'being hated.'
Semantic Range
This word is theologically significant as it appears in a law designed to protect the vulnerable and ensure justice despite human emotional failings. In Deuteronomy 21:15-17, God's law intervenes to prevent a father's personal favoritism (loving one wife and hating another) from unjustly disinheriting the firstborn son of the 'hated' wife. It underscores God's concern for impartial justice and the rights of those who are socially or relationally disadvantaged, reflecting His character as a defender of the weak. Understanding this Hebrew term enriches reading by highlighting the stark emotional reality the law addresses. In its original Ancient Near Eastern setting, this term must be understood within the practice of polygamy, which was culturally tolerated though not originally God's design. The status of a 'hated' wife was precarious, as her social standing, security, and her children's inheritance rights were directly tied to her husband's affection. The Mosaic law in Deuteronomy 21 provided a crucial legal safeguard for her and her offspring, countering cultural norms where such a wife and her children could be entirely marginalized or cast out. שָׂנֵא (śānēʾ, H8130) — the active verb 'to hate,' from which שָׂנִיא is derived. מָאַס (māʾas, H3988) — 'to reject, despise,' often with a connotation of casting away, whereas שָׂנִיא focuses on the relational emotion of hatred.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]