Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

שָׁאַב

shâʼab · to bale up water

H7579verb18 occurrences
BDB Hebrew LexiconH7579verb

שָׁאַב

shâʼabsahw-ab'

to bale up water

Definition

The Hebrew verb שָׁאַב (shâʼab) primarily means 'to draw water,' specifically from a well or spring using a container. It describes the physical action of bailing or lifting water, as seen in the story of Rebekah at the well (Genesis 24:11-20). While its core meaning is literal, the word can also carry a figurative sense of 'to receive' or 'to obtain,' as in drawing sustenance or even judgment from a source, though this extended usage is less frequent in the biblical text. The term consistently implies an active, intentional effort to procure water from a specific source.

Biblical Usage

שָׁאַב is used exclusively in narrative contexts describing the drawing of water, particularly by women at a community well. It appears most frequently in Genesis 24, detailing Rebekah's encounter with Abraham's servant. Other uses are found in Deuteronomy 29:11, which includes 'water drawers' in a list of covenant participants, and in Jeremiah 2:13, where God laments that His people have forsaken Him, the 'fountain of living waters,' to dig broken cisterns—a powerful contrast that implicitly relies on the concept of drawing. The action is typically a daily, communal task central to household and camp life.

Etymology

A primitive root, its basic meaning is 'to draw up' or 'bale up' a liquid. Cognates exist in other Semitic languages, like Akkadian 'šabû' (to draw water) and Arabic 'saʿiba' (to pour out), pointing to a shared ancient vocabulary for water handling. The Hebrew root focuses on the action of extraction from a source like a well, distinct from simply carrying water.

Semantic Range

While primarily a mundane action, שָׁאַב gains theological weight in prophetic metaphor. In Jeremiah 2:13, God identifies Himself as the reliable, life-giving source ('fountain of living waters'), contrasting with the futile, self-made 'cisterns' of idolatry. This imagery elevates the simple act of drawing water into a picture of dependence: true sustenance and salvation are 'drawn' from God alone. Understanding this verb enriches the reading of well scenes (like John 4 with Jesus and the Samaritan woman) by highlighting the deeper spiritual thirst and source they represent. Drawing water was a daily, essential, and often social task typically performed by women or servants. Wells were vital community hubs. The repeated use of שָׁאַב in Genesis 24 to detail Rebekah's hospitality and diligence underscores her character and suitability as Isaac's wife, making a routine chore a test of kindness and providence. The 'water drawer' in Deuteronomy 29:11 signifies the inclusion of even the lowest servants in the covenant community. דָּלָה (dâlâh, H1802) — also means to draw water, but can imply drawing up in a bucket or from a deep place; often used interchangeably. שָׁתָה (shâthâh, H8354) — means to drink; the purpose for which water is drawn.

Word Details

Strong's NumberH7579
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formשָׁאַב
Transliterationshâʼab
Pronunciationsahw-ab'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “שָׁאַב” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →