Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

שָׁסַע

shâçaʻ · to split or tear; figuratively, to upbraid

H8156verb8 occurrences
BDB Hebrew LexiconH8156verb

שָׁסַע

shâçaʻshaw-sah'

to split or tear; figuratively, to upbraid

Definition

The Hebrew verb שָׁסַע (shâçaʻ) primarily means 'to split,' 'to tear apart,' or 'to cleave.' In its most literal sense, it describes the physical act of tearing something into pieces, as seen when Samson tears apart a lion (Judges 14:6). In Levitical law, it is used technically to describe animals with a 'cloven hoof' (e.g., Leviticus 11:3, Deuteronomy 14:6), a key identifier for clean animals. Figuratively, the word can carry the sense of 'to upbraid' or 'to rebuke sharply,' as in David's conscience-stricken refusal to 'tear apart' or attack King Saul in 1 Samuel 24:7 (Eng. 24:6).

Biblical Usage

שָׁסַע is used eight times in the Old Testament, predominantly in the legal texts of Leviticus and Deuteronomy. Its main usage is in the context of dietary laws, describing the characteristic of clean land animals as having a 'cloven' or 'split' hoof (שְׁסוּעָה). This forms a repeated legal formula. The two narrative uses are vivid: one describes Samson's supernatural feat of tearing a lion apart (Judges 14:6), and the other describes David's moral restraint from 'tearing into' King Saul (1 Samuel 24:7).

Etymology

שָׁסַע is a primitive root, meaning its origin is not derived from another Hebrew word. It is related to the Akkadian word 'šasû,' which also means 'to split' or 'to tear,' indicating a common Semitic root. The derived adjective שְׁסוּעָה (sheṣuʿah) means 'cloven' or 'split,' used specifically for hooves.

Semantic Range

This word connects to the concepts of holiness and distinction in the Mosaic Law. The 'cloven hoof' (שְׁסוּעָה) was a God-given, visible marker to distinguish clean from unclean animals (Leviticus 11:3, Deuteronomy 14:6-7), teaching Israel to make careful, observable distinctions in obedience to God. In narrative, its use in 1 Samuel 24:7 highlights a moment of profound moral conviction, where David chooses not to 'split' God's anointed king, showing respect for divine authority even in conflict. In an ancient agrarian and pastoral society, the condition of an animal's hoof was a practical, observable trait for classification. The specific term for a 'cloven' hoof was crucial for everyday adherence to dietary and sacrificial laws. The figurative use to mean a sharp verbal rebuke (upbraiding) reflects a culture where forceful, divisive speech was metaphorically understood as a kind of tearing. בָּקַע (bāqaʿ, H1234) — to split, cleave, or break open; often used for splitting wood or rocks, with a broader range than שָׁסַע. קָרַע (qāraʿ, H7167) — to tear, rend (cloth); typically used for garments in mourning or distress, not for animals or objects. שָׁבַר (shāvar, H7665) — to break, smash; implies a shattering or fracturing, not a clean splitting.

Word Details

Strong's NumberH8156
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formשָׁסַע
Transliterationshâçaʻ
Pronunciationshaw-sah'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “שָׁסַע” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →