Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

שַׁחַת

shachath · a pit (especially as a trap); figuratively, destruction

H7845noun23 occurrences
BDB Hebrew LexiconH7845noun

שַׁחַת

shachathshakh'-ath

a pit (especially as a trap); figuratively, destruction

Definition

The Hebrew noun שַׁחַת (shachath) primarily means 'a pit,' often referring to a literal hole dug in the ground used as a trap for animals or people (Psalm 7:15). Figuratively, it extends to mean 'destruction' or 'corruption,' describing a state of ruin or decay, especially of the body in death (Job 17:14). In Job, it frequently denotes the grave or the brink of death from which God rescues a person (Job 33:18, 28). The word powerfully combines the physical image of a trap with the spiritual concept of mortal peril.

Biblical Usage

שַׁחַת is used 23 times, predominantly in poetic books like Job (10x) and Psalms (6x). In Job, it often appears in dialogues about suffering and divine rescue, describing the 'pit' of death or decay (e.g., Job 33:18-30). In Psalms, it typically depicts a trap set by the wicked that backfires on them (Psalm 7:15). The usage consistently blends literal pits with metaphors for mortal danger and corruption.

Etymology

Derived from the root שׁוּחַ (shuach, H7743), meaning 'to sink down' or 'bow down.' This root conveys the action of descending or being lowered, which directly informs the noun's meanings of a sunken pit, a place of descent like a grave, and by extension, a state of corruption or destruction.

Semantic Range

This word is theologically significant as it vividly portrays human mortality, the consequence of sin, and God's power to redeem. It describes the corruption from which God alone can rescue (Job 33:28-30). Understanding שַׁחַת enriches reading by highlighting the biblical metaphor of death and destruction as a pit or trap, emphasizing both the peril of the human condition and the hope of divine deliverance. In ancient Israel, pits were common hazards and practical tools. They were dug as traps for predators (Psalm 7:15) or as cisterns, which could become prisons if dry (Genesis 37:24). This tangible danger made 'pit' a powerful metaphor for sudden disaster, captivity, or death, a concept more immediate in that culture than in most modern settings. בּוֹר (bor, H953) — a general term for pit, cistern, or dungeon, often literal. שְׁאוֹל (sheol, H7585) — the underworld/grave, more abstract than שַׁחַת. כִּלָּיוֹן (kilyon, H3615) — destruction or annihilation, a more abstract ruin.

Word Details

Strong's NumberH7845
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formשַׁחַת
Transliterationshachath
Pronunciationshakh'-ath
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “שַׁחַת” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →