Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

שָׁגַג

shâgag · to stray, i.e. (figuratively) sin (with more or less apology)

H7683verb4 occurrences
BDB Hebrew LexiconH7683verb

שָׁגַג

shâgagshaw-gag'

to stray, i.e. (figuratively) sin (with more or less apology)

Definition

The Hebrew verb שָׁגַג (shâgag) fundamentally means to go astray, wander, or err, often with a sense of unintentional or inadvertent action. In its primary legal and religious usage, it specifically denotes committing a sin or trespass through error, ignorance, or carelessness, rather than through deliberate rebellion (Leviticus 5:18, Numbers 15:28). This contrasts with more willful sins. In poetic contexts, the word can describe the general human condition of straying from God's path, as seen in Psalm 119:67, where the psalmist acknowledges straying before being afflicted and learning God's statutes. In Job 12:16, it is used more broadly of being deceived or led into error.

Biblical Usage

This verb is used primarily in legal and ritual texts of the Torah (Leviticus and Numbers) to define the category of unintentional sin, requiring specific sin offerings for atonement (Leviticus 4:2, 5:18; Numbers 15:22-29). Its usage establishes a crucial distinction in Israelite law between deliberate defiance and accidental transgression. The two poetic uses (Psalm 119:67, Job 12:16) apply the concept more metaphorically to spiritual wandering or being misled, broadening its application beyond the technical sacrificial system.

Etymology

A primitive root (שׁגג) with the core sense of staggering, wandering, or going astray. Cognates in other Semitic languages support the idea of erring or making a mistake. The related noun שְׁגָגָה (shegagah, H7684) means 'error' or 'unintentional sin,' directly derived from this verb and used in the same legal contexts.

Semantic Range

This word is theologically significant as it defines the biblical category of unintentional sin, revealing God's provision for human frailty and ignorance within the covenant. It highlights that not all wrongdoing is born of defiant rebellion; some stems from human error, yet it still requires atonement and highlights our need for God's grace and instruction (Psalm 19:12). Understanding this term enriches reading by clarifying the meticulous care of the Mosaic law and the comprehensive nature of sin that the sacrificial system addressed, ultimately pointing to the need for a perfect sacrifice. In ancient Israelite culture, this term was essential within the priestly and legal system. It recognized that violations of God's covenant law could occur without malicious intent—through forgetfulness, ignorance, or accident. This legal distinction provided a means for community and individual restoration without the severe penalties reserved for 'high-handed' sins (Numbers 15:30-31), reflecting a nuanced understanding of human action and responsibility. חָטָא (chata', H2398) — a broader, more general term for 'to sin' or 'miss the mark,' which can be intentional or unintentional. פָּשַׁע (pasha', H6586) — signifies 'to transgress' or 'rebel,' implying a willful, knowing breach of relationship. תָּעָה (ta'ah, H8582) — means 'to wander' or 'go astray,' often physically or morally, but without the specific legal connotation of inadvertence found in שָׁגַג.

Word Details

Strong's NumberH7683
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechverb
Hebrew Formשָׁגַג
Transliterationshâgag
Pronunciationshaw-gag'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “שָׁגַג” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →