Bible Word Study
שָׁגָה
shâgâh · to stray (causatively, mislead), usually (figuratively) to mistake
שָׁגָה
to stray (causatively, mislead), usually (figuratively) to mistake
Definition
The verb שָׁגָה (shâgâh) fundamentally means to go astray, wander, or err. It often describes unintentional straying, such as wandering from a path (Job 12:16) or making an inadvertent mistake, especially in a legal or ritual context (Leviticus 4:13). In a moral sense, it can describe sinning through ignorance or error (Numbers 15:22). In a few poetic instances, the word takes on a more figurative meaning of being led astray or deceived (1 Samuel 26:21), and in one unique case, it describes being 'ravished' or enraptured (Proverbs 5:19-20), likely extending from the idea of being led away by strong emotion.
Biblical Usage
This verb is used 19 times, primarily in legal, poetic, and narrative contexts. In the legal texts of Leviticus and Numbers, it specifically denotes unintentional or inadvertent sin (Leviticus 4:13, Numbers 15:22). In narrative and wisdom literature, it describes general error, straying, or being misled, as when David admits he 'erred' in 1 Samuel 26:21 or Job's friends accuse him of error in Job 6:24. The usage in Proverbs 5:19-20 for marital delight is a notable figurative exception.
Etymology
A primitive root. Its core meaning relates to wandering or straying. Cognates in other Semitic languages support the idea of erring or going astray. The development of meaning from physical straying to moral/ritual error to figurative rapture shows how the basic concept was applied in different contexts.
Semantic Range
This word is theologically significant for understanding the biblical concept of sin, particularly unintentional sin. It highlights that error and transgression are not always willful acts of rebellion but can stem from ignorance, confusion, or being misled. This distinction is crucial in the sacrificial system (Leviticus 4), which provides atonement for such sins. It reminds the reader that human fallibility and vulnerability to deception are part of the human condition addressed by God's law and grace. In its ancient Israelite context, the concept of unintentional sin (שְׁגָגָה) was vital for maintaining ritual purity and community holiness. The legal provisions for it (Leviticus 4-5) show a nuanced understanding of culpability, differentiating between deliberate defiance and mistakes made in ignorance. The positive use in Proverbs 5, describing a husband's delight, reflects the cultural ideal of exclusive marital passion. טָעָה (ṭāʿâ, H8582) — to wander, err, stagger; often interchangeable but can imply mental deception or delusion. / פָּשַׁע (pāšaʿ, H6586) — to transgress, rebel; implies a willful, conscious breaking of covenant. / חָטָא (ḥāṭāʾ, H2398) — to miss the mark, sin; the most general term for sin, covering both intentional and unintentional wrong.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]