Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

שְׁבִי

shᵉbîy · exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty

H7628noun48 occurrences
BDB Hebrew LexiconH7628noun

שְׁבִי

shᵉbîysheb-ee'

exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension, booty

Definition

The Hebrew noun שְׁבִי (shᵉbîy) primarily refers to the state or condition of being taken captive, as well as the group of people who are captives. It denotes both the abstract concept of exile or captivity (e.g., Deuteronomy 28:41) and the concrete, collective body of prisoners taken as spoils of war (e.g., Numbers 31:12). By extension, it can also refer to the booty or plunder itself that is seized, encompassing both people and goods. In some prophetic contexts, like Isaiah 20:4, it carries the sense of a humiliating deportation, emphasizing the loss of freedom and homeland.

Biblical Usage

שְׁבִי is used 48 times in the Old Testament, predominantly in narrative and legal texts concerning warfare and its consequences. It frequently appears in the Pentateuch (e.g., Exodus 12:29; Numbers 21:1, 29; Deuteronomy 21:13) detailing the capture of people in battle. It is also common in historical books (e.g., 2 Kings 24:14-16) and prophetic writings (e.g., Isaiah, Jeremiah) where it describes the exile of Israel and Judah, framing captivity as a divine judgment. The word consistently portrays captives as spoils of war, subject to the victor's disposal.

Etymology

Derived from the root שָׁבָה (shâbâh, H7618), meaning 'to take captive' or 'to lead away.' This root conveys the act of seizing and removing people or property by force. שְׁבִי is the noun form, denoting the result or object of that action. Cognate words in related Semitic languages share this sense of captivity and plunder, highlighting its ancient connection to the realities of conquest and displacement in the Near East.

Semantic Range

This word is theologically significant as it is central to the biblical theme of exile and restoration. Captivity (שְׁבִי) is often presented as a direct consequence of Israel's covenant disobedience (Deuteronomy 28:41; 2 Kings 17:6-23). It represents not just a political or military event, but a spiritual state of being cut off from the land of promise. Understanding this term enriches the reading of prophetic promises of return (e.g., Jeremiah 29:14) and the hope of redemption from spiritual bondage, foreshadowing New Testament themes of liberation in Christ. In the ancient Near East, taking captives was a standard practice of warfare, serving to demoralize enemies, provide slave labor, and display power. A victor's שְׁבִי was a measure of their success. Unlike some modern concepts of prisoners of war, these captives, especially women and children, were often assimilated into the conqueror's society as servants or wives (Deuteronomy 21:10-14). This context makes biblical laws regulating the treatment of female captives (Deuteronomy 21:13) culturally specific interventions. גּוֹלָה (gôlâh, H1473) — emphasizes the state of exile or being removed to a foreign land. שְׁבוּת (shᵉbûth, H7622) — a nearly identical term for captivity, often used in poetic or prophetic parallelism. אָסִיר (ʼâçîyr, H616) — a general term for prisoner or bound captive, focusing on the condition of confinement.

Word Details

Strong's NumberH7628
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formשְׁבִי
Transliterationshᵉbîy
Pronunciationsheb-ee'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “שְׁבִי” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →