Bible Word Study
שְׁפַט
shᵉphaṭ · to judge
שְׁפַט
to judge
Definition
The Aramaic verb שְׁפַט (shᵉphaṭ) means to judge, govern, or execute judicial authority. It specifically denotes the act of rendering a legal decision or exercising administrative rule, often in an official capacity. In its single biblical occurrence, it is used in the context of appointing magistrates to administer justice according to the law of God. This word corresponds directly to the more common Hebrew verb שָׁפַט (H8199), carrying the same core judicial and governing connotations.
Biblical Usage
This word is used only once in the Old Testament, in Ezra 7:25. Here, the Persian king Artaxerxes commissions Ezra to appoint magistrates and judges who will govern the people in the province Beyond the River according to the law of God. The usage is entirely administrative and judicial, set within the context of restoring Jewish civil and religious order under Persian imperial authority.
Etymology
שְׁפַט is the Aramaic form corresponding to the Hebrew root שׁפט (sh-p-ṭ, H8199). The root fundamentally means 'to judge' or 'to govern.' It is a common Semitic root with cognates in other languages like Ugaritic and Phoenician, all relating to the exercise of judicial authority. In biblical texts, the Aramaic form appears in passages influenced by or addressed to the imperial Aramaic-speaking context of the Persian period.
Semantic Range
This word, though used only once, highlights a key theological theme: God's law as the foundation for human governance. In Ezra 7:25, the Persian king's edict acknowledges that true justice for the Jewish community must flow from the 'law of your God.' It illustrates the biblical ideal of civil authority being exercised in submission to divine law, ensuring righteous judgment and social order for God's people, even under foreign rule. In the Persian Empire, local populations were often allowed to govern themselves by their own laws under appointed officials. The use of this Aramaic term in Ezra reflects this imperial administrative system. The 'judges' or magistrates appointed were not just legal arbiters but civil administrators, responsible for applying the Torah to the community's daily life, blending religious law with Persian-sanctioned civil authority. שָׁפַט (shāphaṭ, H8199) — The primary Hebrew verb for 'to judge,' with a wider range of biblical usage including God's judgment and deliverance. דִּין (dîn, H1777) — To judge or plead a cause, often with a focus on the legal contest or dispute itself. רִיב (rîḇ, H7378) — To strive, contend, or conduct a legal case; emphasizes the dispute or controversy preceding judgment.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]