Bible Word Study
שִׁלְיָה
shilyâh · a fetus or babe (as extruded in birth)
שִׁלְיָה
a fetus or babe (as extruded in birth)
Definition
The Hebrew noun שִׁלְיָה (shilyâh) refers specifically to the afterbirth or placenta expelled during childbirth. In its single biblical occurrence, Deuteronomy 28:57, it is used in a graphic, metaphorical sense to describe the desperate, cannibalistic actions of a mother under siege, who secretly eats the afterbirth of her newborn child. This extreme image underscores the word's core meaning as a byproduct of birth, distinct from the living child itself. The term highlights the physical and visceral reality of the birthing process in the ancient world.
Biblical Usage
This word is used only once in the entire Old Testament, in Deuteronomy 28:57. It appears within the context of the covenant curses, describing the horrific depths of deprivation and despair that would result from Israel's disobedience. The usage is intentionally shocking and graphic, serving as the climax in a series of curses meant to portray the ultimate breakdown of social and familial bonds under divine judgment.
Etymology
The word שִׁלְיָה (shilyâh) is a feminine noun derived from the root שָׁלָה (shalah, H7953), which carries the basic meaning 'to draw out' or 'to extract.' This etymology directly connects to the physical process of childbirth, where the afterbirth is drawn out from the womb following the delivery of the baby. The word's formation emphasizes it as the 'extruded' or 'drawn-out' part of birth.
Semantic Range
Theologically, this word's sole use in Deuteronomy 28:57 is profoundly significant. It serves as a powerful literary device in covenant theology, illustrating the catastrophic consequences of breaking covenant with God. The image transcends mere physical horror to symbolize the complete inversion of the life-giving miracle of birth into an act of death and desperation. Understanding this Hebrew term enriches the reading of this curse by revealing its intended visceral impact, emphasizing that covenant rebellion leads to the utter unraveling of creation's most fundamental blessings, like childbirth and maternal care. In the ancient Near Eastern cultural context, the afterbirth was understood as a significant, though separate, part of the childbirth process. Its mention here would have been deeply taboo and shocking, amplifying the curse's severity. The act described violates profound cultural norms surrounding purity, motherhood, and the sacredness of new life, making it a potent symbol of societal and cosmic disorder resulting from covenant failure. yeled (yāleḏ, H3206) — a general term for a child, boy, or youth, focusing on the living offspring. ben (bēn, H1121) — means 'son' or 'child,' emphasizing lineage and relationship. 'ōwel (ʿōwēl, H5764) — refers to a newborn infant or a suckling child.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]