Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

שׇׁפְכָה

shophkâh · a pipe (for pouring forth, e.g. wine), i.e. the penis

H8212noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH8212noun

שׇׁפְכָה

shophkâhshof-kaw'

a pipe (for pouring forth, e.g. wine), i.e. the penis

Definition

The Hebrew noun שׇׁפְכָה (shophkâh) refers literally to a 'pipe' or 'conduit' for pouring out a liquid. In its single biblical occurrence, it is used as a euphemism for the male genital organ, specifically the penis, understood as the 'pipe' or channel for the emission of semen. This usage derives from the root meaning 'to pour out,' applying the concept of a conduit to a part of the human body. The word appears only in Deuteronomy 23:1, where it is used in a legal context concerning physical defects and cultic participation.

Biblical Usage

This word is used only once in the entire Old Testament, in Deuteronomy 23:1 (Hebrew Bible 23:2). It appears in a specific legal context within the Deuteronomic law code, which lists those who are excluded from the 'assembly of the LORD.' The verse states, 'No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the LORD.' The term is used euphemistically to refer to the damaged organ itself. Its usage is strictly confined to this cultic-legal prohibition.

Etymology

The word שׇׁפְכָה (shophkâh) is a feminine noun derived from the root שָׁפַךְ (shāphakh, H8210), which means 'to pour out, shed, or spill.' It is the feminine form of a derivative noun meaning 'a pouring place' or 'conduit.' The semantic development moves from the general action of pouring (the root) to an instrument for pouring (the noun), and then, in its specific biblical application, to a bodily organ understood as a channel for emission.

Semantic Range

This term is significant for understanding the holiness requirements for the covenant community in ancient Israel. The law in Deuteronomy 23:1 reflects a principle of physical wholeness or integrity for participation in the sacred assembly, which symbolized the purity and set-apartness of God's people. While this specific ceremonial law is not directly applied to the Christian church, it points to broader biblical themes of God's holiness, the symbolism of the body, and the inclusion into God's people ultimately fulfilled in Christ, who makes believers spiritually whole. In its ancient Near Eastern context, this euphemism reflects a common linguistic pattern of using indirect or metaphorical terms for private body parts. The law itself aligns with cultural and religious views in the ancient world that valued physical wholeness for participation in religious rites. The specific injury mentioned (crushing or cutting) may relate to deliberate mutilation, possibly associated with pagan cultic practices, or to a permanent physical defect that rendered an individual ritually unsuitable according to the standards of the Mosaic covenant. None of the common Hebrew words for male anatomy (e.g., בָּשָׂר, basar, H1320 — 'flesh' used euphemistically; יָרֵךְ, yārēkh, H3409 — 'thigh/loins' as a seat of procreative power) carry the specific, concrete sense of a 'pipe' or conduit that שׇׁפְכָה conveys in its unique usage.

Word Details

Strong's NumberH8212
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formשׇׁפְכָה
Transliterationshophkâh
Pronunciationshof-kaw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “שׇׁפְכָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →