Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

שׁוֹט

shôwṭ · a lash (literally or figuratively)

H7752noun11 occurrences
BDB Hebrew LexiconH7752noun

שׁוֹט

shôwṭshote

a lash (literally or figuratively)

Definition

The Hebrew noun שׁוֹט (shôwṭ) refers primarily to a whip or scourge, a tool for inflicting physical punishment. It is used literally for the whips of slave drivers (1 Kings 12:11, 14) and figuratively for divine judgment or severe affliction, as when God is described as using a 'scourge' (Job 5:21, Isaiah 10:26). In the book of Proverbs, it appears in the metaphorical sense of a fool needing a 'rod' or whip for correction, linking physical discipline to moral instruction (Proverbs 26:3).

Biblical Usage

שׁוֹט is used 11 times in the Old Testament, primarily in historical and wisdom literature. In the historical books of 1 Kings and 2 Chronicles, it describes the literal whips promised by King Rehoboam to increase the burden on his people (1 Kings 12:11, 14; 2 Chronicles 10:11, 14). In the poetic books, it takes on a figurative meaning, representing divine chastisement in Job (Job 5:21, 9:23) and a tool for correcting fools in Proverbs (Proverbs 26:3). The prophet Isaiah also uses it metaphorically for God's punishing judgment against Assyria (Isaiah 10:26).

Etymology

The noun שׁוֹט (shôwṭ) is derived from the root verb שׁוּט (shûṭ, H7751), which means 'to whip, to lash, or to row' (as in rowing a boat, suggesting a sweeping, repetitive motion). This root connection emphasizes the action behind the instrument. Cognates exist in other Semitic languages, like Akkadian, with similar meanings related to striking or scourging.

Semantic Range

This word is theologically significant as it bridges human systems of punishment and divine justice. It illustrates how human cruelty, like Rehoboam's threatened whips, stands in contrast to God's use of affliction as a corrective, though severe, form of discipline (as in Job). Understanding שׁוֹט enriches reading by highlighting the biblical metaphor of suffering as a 'scourge' that can come from both oppressive human authority and the sovereign hand of God, prompting reflection on the nature of justice and correction. In the ancient Near East, the whip (שׁוֹט) was a common instrument of corporal punishment, especially for slaves, prisoners, and animals. Its use by rulers, as threatened by Rehoboam, was a stark symbol of oppressive authority and forced labor. The figurative application to God's judgment would have resonated powerfully with an audience intimately familiar with the whip's physical pain, conveying the severity and inescapability of divine chastisement. שֵׁבֶט (shēḇeṭ, H7626) — A rod or scepter; more often used for ruling, correction, or tribal identity, whereas שׁוֹט is specifically for striking and scourging. מַכָּה (makkâ, H4347) — A blow, wound, or plague; focuses on the result of a strike rather than the instrument itself.

Word Details

Strong's NumberH7752
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formשׁוֹט
Transliterationshôwṭ
Pronunciationshote
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “שׁוֹט” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →