Bible Word Study
שׁוּף
shûwph · properly, to gape, i.e. snap at; figuratively, to overwhelm
שׁוּף
properly, to gape, i.e. snap at; figuratively, to overwhelm
Definition
The Hebrew verb שׁוּף (shûwph) carries a primary sense of 'to gape' or 'to snap at,' describing an animal's aggressive action of opening its mouth to bite or crush. This physical meaning extends figuratively to signify being overwhelmed or crushed by an adversary. In Genesis 3:15, it is famously used in God's pronouncement of enmity between the serpent and the woman's offspring, where the serpent will 'bruise' (or 'strike at') the heel. In Job 9:17, the sense shifts to being overwhelmed or crushed by a tempest, and in Psalm 139:11, it conveys the idea of darkness 'covering' or overwhelming the speaker.
Biblical Usage
This verb appears only three times in the Old Testament, each in a distinct poetic or prophetic context. In Genesis 3:15 (the protoevangelium), it describes the serpent's hostile action against humanity. In Job 9:17, it is used metaphorically within a complaint about divine power, describing how God 'crushes' Job with a storm. In Psalm 139:11, the poet uses it to express the feeling of being enveloped or overwhelmed by darkness. All usages convey a sense of aggressive contact or overpowering force.
Etymology
שׁוּף is a primitive root verb. Its core meaning relates to 'gaping' or 'snapping,' likely onomatopoeic, mimicking the sound or action of a crushing bite. Cognates in other Semitic languages support meanings of 'to crush' or 'to rub.' Its semantic range developed from a literal physical attack to include figurative senses of being overwhelmed.
Semantic Range
This word is theologically significant primarily due to its use in Genesis 3:15, a foundational text often seen as the first promise of a Messiah (the 'seed') who will ultimately defeat the serpent (Satan). The specific action of 'bruising' the heel points to a costly victory, enriching the understanding of spiritual conflict and redemption. Its usage in Job and Psalms further illustrates humanity's experience of being overwhelmed by circumstances or darkness, themes central to theodicy and divine providence. In an ancient Near Eastern context, the imagery of a serpent striking a heel would have been immediately understood as a sudden, dangerous, and potentially lethal attack from a lowly creature. The action implies treachery and a vulnerable point of attack. The metaphorical use of being 'crushed by a storm' (Job) or 'covered by darkness' (Psalms) taps into common cultural fears of uncontrollable natural forces and the peril of darkness. דָּכָא (dākā', H1792) — to crush, pulverize; often used for physical or spiritual crushing. שָׁבַר (shāvar, H7665) — to break, shatter; more general for breaking objects or spirits. רָצַץ (rātsats, H7533) — to crush, oppress; emphasizes violent crushing or bruising.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]