Bible Word Study
σιδήρεος
sidēreos · made of iron
σιδήρεος
made of iron
Definition
The adjective σιδήρεος (sidēreos) means 'made of iron' or 'iron-like.' In the New Testament, it is used both literally and metaphorically. Literally, it describes physical iron gates, as seen in Acts 12:10, where Peter passes through an iron gate that opens miraculously. Metaphorically, it conveys unyielding strength or harsh authority, particularly in the book of Revelation. For example, in Revelation 2:27 and 19:15, the Messiah is depicted as ruling with a 'rod of iron,' symbolizing firm, just judgment. In Revelation 9:9, it describes the 'sound of chariots' like many horses rushing into battle, evoking the terrifying clatter of iron weaponry.
Biblical Usage
This word appears five times in the New Testament, exclusively in Acts and Revelation. In Acts 12:10, it is used literally for a physical barrier. In Revelation, all four occurrences are symbolic, emphasizing power, judgment, and terror. Revelation 2:27 and 19:15 use it in the phrase 'rod of iron' for messianic rule. Revelation 9:9 applies it to the sound of locusts' wings in a apocalyptic vision, and Revelation 12:5 references the 'rod of iron' in describing the male child's destiny. The pattern shows a shift from a concrete object in narrative to a potent image in prophetic literature.
Etymology
Derived from the Greek noun σίδηρος (sidēros), meaning 'iron.' The suffix -εος forms an adjective indicating 'made of' or 'pertaining to.' Thus, σιδήρεος directly means 'of iron' or 'ironen.' The root is ancient, with cognates in other Indo-European languages, reflecting iron's long-known use for tools and weapons in the ancient world.
Semantic Range
Theologically, σιδήρεος is significant in eschatological contexts, especially in Revelation. The 'rod of iron' (Revelation 2:27, 12:5, 19:15) is a powerful symbol of Christ's sovereign, unbreakable rule and his ultimate victory over evil. It connects to Old Testament messianic prophecies (e.g., Psalm 2:9) and underscores the certainty and justice of God's final judgment. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting the contrast between human fragility (iron gates) and divine, unassailable authority (the iron rod). In the ancient Greco-Roman world, iron was valued for its strength and durability, used in construction (like gates), weaponry, and tools. An 'iron' object symbolized something unyielding, permanent, and often formidable. The metaphorical use of an 'iron rod' for rulership would resonate in a culture familiar with scepters and the imagery of unbreakable dominion, though its biblical usage specifically evokes the Davidic king's just rule as prophesied in the Psalms. χάλκεος (chalkeos, G5470) — means 'made of bronze/brass,' another strong metal, often used for instruments or idols, but generally less durable than iron; σκληρός (sklēros, G4642) — means 'hard, harsh, severe,' describing character or conditions, whereas σιδήρεος specifies the material iron.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]