Bible Word Study
συκοφαντέω
sykophanteō · I accuse falsely, defraud
συκοφαντέω
I accuse falsely, defraud
Definition
The verb συκοφαντέω means to accuse someone falsely or to extort money through false accusations. In Luke 3:14, John the Baptist tells soldiers not to 'extort money from anyone by false accusation' (NIV), highlighting a sense of financial oppression. In Luke 19:8, Zacchaeus uses the word when he promises to repay anyone he has 'defrauded' (ESV), indicating wrongful taking of property. Thus, the term encompasses both malicious slander and concrete acts of economic injustice.
Biblical Usage
This word appears only twice in the New Testament, both in the Gospel of Luke. It is used in ethical instructions to specific groups: first to soldiers (Luke 3:14) and then by a repentant tax collector (Luke 19:8). In both contexts, it describes a misuse of power for personal gain, linking verbal false accusation with the tangible result of defrauding others.
Etymology
The word συκοφαντέω is compound, from 'σῦκον' (sykon, 'fig') and 'φαίνω' (phainō, 'to show'). Its origin is debated; one common theory suggests it meant 'to inform against someone exporting figs' (an ancient trade restriction), evolving to mean 'to bring false charges.' Another theory links it to 'shaking a fig tree' to expose hidden fruit, metaphorically meaning to expose or accuse maliciously. It came to denote false accusation and extortion.
Semantic Range
This word is theologically significant as it highlights God's concern for justice, honesty, and the right use of authority. It appears in contexts of repentance (Zacchaeus) and ethical preparation for God's kingdom (John the Baptist's preaching). Understanding it enriches reading by showing that biblical ethics condemn not just overt theft but also the systemic abuse of power through slander and legal manipulation to oppress others, a theme relevant to social justice. In the Greco-Roman world, a 'sycophant' (συκοφάντης) was a notorious figure—an informer who made false accusations for personal profit or political gain, often targeting the wealthy. This practice was a recognized social evil. In Jewish settings, tax collectors like Zacchaeus were seen as collaborating with Roman oppression and frequently accused of extortion. Thus, the word carried strong connotations of corruption and abuse within systems of power. κατηγορέω (katēgoreō, G2723) — to bring a charge or accusation, not necessarily false; ἀδικέω (adikeō, G91) — to do wrong or act unjustly, a broader term for injustice; πλεονεκτέω (pleonekteō, G4122) — to take advantage of or defraud, often in a greedy sense.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]