Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

συνεγείρω

synegeirō · I raise along with

G4891verb3 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G4891verb

συνεγείρω

synegeirō

I raise along with

Definition

The verb συνεγείρω means 'to raise together with' or 'to co-raise.' In its three New Testament occurrences, it consistently refers to the spiritual reality of believers being raised from spiritual death and seated with Christ. In Ephesians 2:6, it describes God's action in raising believers up with Christ and seating them in the heavenly realms. In Colossians 2:12, it is used in the context of baptism, where believers are 'raised with [Christ] through faith.' In Colossians 3:1, it shifts to an imperative, urging those who 'have been raised with Christ' to set their minds on heavenly things. The meaning is uniform: a participation in Christ's resurrection.

Biblical Usage

This word is used exclusively by the Apostle Paul in his epistles, specifically in Ephesians and Colossians. All three uses (Ephesians 2:6, Colossians 2:12, Colossians 3:1) are in theological contexts explaining the believer's union with Christ. It appears twice in the indicative mood stating a fact (Eph. 2:6, Col. 2:12) and once as a perfect participle used as an imperative (Col. 3:1). The pattern is consistently soteriological, describing a past, completed action with present and future implications for Christian living.

Etymology

The word is a compound verb formed from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the common verb ἐγείρω (egeirō), meaning 'to raise,' 'to awaken,' or 'to rise.' The compound intensifies the sense of joint participation in the action of raising. Its root, ἐγείρω, is frequently used in the New Testament for both physical resurrection (e.g., Jesus being raised) and metaphorical awakening.

Semantic Range

This word is crucial for understanding the doctrine of union with Christ. It teaches that a believer's resurrection is not a separate future event but a present spiritual reality accomplished in and with Christ. This co-resurrection is the foundation for the 'already' aspect of Christian salvation and the basis for ethical imperatives, as seen in Colossians 3:1. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting that our new life is fundamentally participatory—we are included in Christ's own victory over death. In the Greco-Roman world, the concept of being 'raised' would have been familiar from stories of gods and heroes. However, Paul's use is radically different, applying it not to mythical figures but to ordinary believers as a present spiritual reality through faith in Jesus. This democratized a concept often reserved for the divine or elite, emphasizing the intimate, corporate identity of the Christian community with its risen Lord. ἐγείρω (egeirō, G1453) — The root verb meaning simply 'to raise'; συνεγείρω adds the crucial communal 'with.' ἀνίστημι (anistēmi, G450) — Another common verb for 'to rise,' but often used for physical rising or resurrection without the inherent compound sense of joint participation.

Word Details

Strong's NumberG4891
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formσυνεγείρω
Transliterationsynegeirō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “συνεγείρω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →