Bible Word Study
συντελέω
synteleō · I fulfill, accomplish
συντελέω
I fulfill, accomplish
Definition
The verb συντελέω primarily means to bring something to its intended or appointed end, signifying completion or fulfillment. In the New Testament, it can describe the completion of a period of time, such as Jesus finishing His temptation in the wilderness (Luke 4:2, 13). It also denotes the fulfillment of prophecy or a divine plan, as seen in Romans 9:28 where God's word is 'brought to an end' or accomplished. In some contexts, it carries the sense of finishing or concluding an action, like Jesus concluding His teaching in Matthew 7:28.
Biblical Usage
This verb is used in various contexts across the Gospels, Acts, and the Epistles. It often appears in narrative passages to mark the conclusion of significant events, such as the temptation of Jesus (Luke 4:2, 13) or a discourse (Matthew 7:28). In eschatological contexts, it refers to the completion of all things, as the disciples ask about the 'completion' of the age in Mark 13:4. In Romans 9:28 and Hebrews 8:8, it is used theologically for the fulfillment of God's saving word and covenant.
Etymology
Derived from the preposition σύν (syn), meaning 'with' or 'together,' and the verb τελέω (teleō), meaning 'to bring to an end, complete, or fulfill.' The compound emphasizes a collective or comprehensive completion. Cognates include τέλος (telos, G5056), meaning 'end' or 'goal,' highlighting the word's focus on reaching a purposeful conclusion.
Semantic Range
Συντελέω is theologically significant as it underscores God's sovereignty in bringing His plans to completion. It connects to doctrines of providence, eschatology, and covenant fulfillment. In Romans 9:28, it emphasizes that God's word will be decisively accomplished in history. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting the certainty and comprehensive nature of God's actions, from the fulfillment of Jesus' mission to the final consummation of all things. In the Greco-Roman world, the concept of bringing something to a proper end was valued in rhetoric, construction, and legal agreements. The prefix 'syn-' (together) could imply a collaborative or unified completion, which in a biblical context often points to God working through human agents or events to achieve His purposes. This differs from a modern, individualistic view of 'finishing' a task. τελέω (teleō, G5055) — A simpler form meaning to finish or fulfill, often used interchangeably but without the emphatic 'together' sense. πληρόω (plēroō, G4137) — To fill up or fulfill, often used for fulfilling scripture or a requirement, focusing on completeness rather than terminal point. τελειόω (teleioō, G5048) — To make perfect or complete, with a stronger focus on reaching a state of maturity or perfection.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]