Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

συντυγχάνω

syntygchanō · I meet with, come to

G4940verb1 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G4940verb

συντυγχάνω

syntygchanō

I meet with, come to

Definition

The verb συντυγχάνω means 'to meet with,' 'to come to,' or 'to fall in with' someone. It conveys the idea of encountering or joining a person, often implying a chance or purposeful meeting. In its single New Testament occurrence in Luke 8:19, it describes Jesus' mother and brothers attempting to 'meet with' or 'get to' Him through a crowd. The prefix σύν (with) adds a sense of conjunction or togetherness to the basic root meaning of happening upon or attaining.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in Luke 8:19. It describes the physical action of Jesus' family trying to reach Him through a pressing crowd. The context is a narrative of Jesus teaching, where His relatives seek a personal audience. No other patterns exist due to its single occurrence.

Etymology

Derived from the preposition σύν (G4862), meaning 'with' or 'together,' and the verb τυγχάνω (G5177), meaning 'to happen,' 'to hit,' or 'to attain.' The compound form thus literally means 'to happen together with' or 'to attain to someone.' It shares a root with words like ἐπιτυγχάνω (G2013, to obtain) and κατατυγχάνω (to attain).

Semantic Range

While the word itself describes a simple meeting, its use in Luke 8:19 is theologically significant. It sets the stage for Jesus' profound declaration about His true family being those who 'hear the word of God and do it' (Luke 8:21). The physical attempt to meet with Him contrasts with the spiritual connection He prioritizes, enriching our understanding of discipleship and kingdom relationships. In the Greco-Roman world, meeting someone, especially a public figure, often required navigating social hierarchies and physical crowds, as depicted in Luke 8:19. The word implies an effort to gain access, which would have been a relatable cultural experience for the original audience, differing from modern ease of communication. ἀπαντάω (apantaō, G528) — emphasizes meeting face-to-face, often for an interview or confrontation; ἐντυγχάνω (entygchanō, G1793) — means to meet with, but more commonly to intercede or plead a case; συνάντησις (synantēsis, G4876) — a noun for a meeting or encounter.

Word Details

Strong's NumberG4940
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formσυντυγχάνω
Transliterationsyntygchanō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “συντυγχάνω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →