Bible Word Study
צַמִּים
tsammîym · a noose (as fastening); figuratively, destruction
צַמִּים
a noose (as fastening); figuratively, destruction
Definition
The Hebrew noun צַמִּים (tsammîym) primarily means 'a noose' or 'snare,' referring to a trap used for catching animals or people. In Job 5:5, it describes a literal snare that captures the hungry, symbolizing sudden calamity. Figuratively, it represents 'destruction' or 'ruin,' as seen in Job 18:9, where it depicts the traps that await the wicked, leading to their downfall. Both uses convey the idea of being ensnared by unforeseen disaster, whether physical or metaphorical.
Biblical Usage
This word appears only twice in the Old Testament, both in the Book of Job. In Job 5:5, it describes a literal snare that takes food from the hungry, highlighting vulnerability. In Job 18:9, it is used metaphorically for the destruction that traps the wicked, emphasizing poetic justice. Its usage is limited to wisdom literature, where it illustrates themes of suffering and retribution.
Etymology
Derived from the root צמם (tsmm), meaning 'to fasten' or 'bind,' which is also the source of צַמָּה (tsammah, H6777), a headband or veil. The connection implies something that constricts or holds tightly, evolving from a physical binding to a trap. Cognates in other Semitic languages support meanings related to tying or ensnaring.
Semantic Range
צַמִּים enriches understanding of divine justice and human suffering in wisdom literature. In Job, it illustrates how calamity, like a snare, can strike unexpectedly, reflecting the mystery of God's ways. The figurative use in Job 18:9 ties to the doctrine of retribution, where the wicked are caught in their own traps. Grasping this Hebrew term deepens appreciation for Job's themes of vulnerability and the hidden workings of providence. In ancient Near Eastern culture, snares were common hunting tools made from ropes or cords, used to capture animals or even enemies in warfare. This practical context informs the metaphorical use, as listeners would readily associate snares with sudden, inescapable danger. The imagery differs from modern traps, emphasizing a shared cultural experience of predation and survival. פַּח (pach, H6341) — a bird-trap or snare, often with a spring mechanism; מוֹקֵשׁ (moqesh, H4170) — a bait or lure used in hunting; רֶשֶׁת (reshet, H7568) — a net for catching fish or birds, implying entanglement.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]