Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

צָפִית

tsâphîyth · a sentry

H6844noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH6844noun

צָפִית

tsâphîythtsaw-feeth'

a sentry

Definition

The Hebrew noun צָפִית (tsâphîyth) refers to a watchtower or a sentry post, a structure built for observation and defense. It denotes a high place from which a watchman (צֹפֶה, tsopheh) could survey the surrounding area to spot approaching danger, such as enemy armies or other threats. In its single biblical occurrence in Isaiah 21:5, it is used metaphorically in a prophetic context, where the prophet is instructed to set a watchman in the 'watchtower' to look out for a coming vision or report. The word carries connotations of vigilance, anticipation, and strategic oversight.

Biblical Usage

This word occurs only once in the Old Testament, in Isaiah 21:5. In this prophetic passage, the leaders of Babylon are depicted preparing a feast, but the prophet Isaiah receives a command to 'set a watchman' and have him report what he sees from the 'watchtower' (צָפִית). The usage is within a prophetic oracle of judgment against Babylon, employing the imagery of a military lookout to symbolize the prophet's role as a divine sentinel awaiting God's revelation of coming events.

Etymology

The noun צָפִית is derived from the root צָפָה (H6822, tsâphâh), meaning 'to look out, keep watch, or spy.' This root conveys the core idea of careful observation. צָפִית is a feminine noun form that specifically denotes the place or structure from which one watches. Related words include the participle צֹפֶה (tsopheh, H6822) for 'watchman' and the verb itself, highlighting a semantic field centered on vigilance and oversight.

Semantic Range

Though used only once, צָפִית enriches the biblical theme of divine watchfulness and prophetic revelation. The watchtower in Isaiah 21:5 becomes a symbol for the prophetic office—a place of spiritual alertness where God's messenger awaits and declares God's word concerning the fate of nations. It underscores that God provides warning and insight to His people through appointed watchmen, a concept echoed in prophets like Ezekiel and Habakkuk. Understanding this Hebrew term deepens appreciation for the imagery of God's oversight and the responsibility of those who are called to be spiritual lookouts. In ancient Near Eastern culture, watchtowers were vital military and agricultural structures. They were built on city walls, in vineyards (as referenced in Isaiah 5:2 with the related word מִגְדָּל, migdal), or in open fields to provide a vantage point against invaders or wild animals. A sentry in a צָפִית was essential for community safety, giving early warning to sound alarms. This practical role made it a powerful metaphor for prophetic vigilance, as the prophet acts as God's sentry for the spiritual welfare of the people. מִגְדָּל (migdal, H4026) — a general term for a tower, which could be for military defense (like a watchtower) or other purposes (e.g., the Tower of Babel). צֹפֶה (tsopheh, H6822) — the watchman or lookout person, rather than the structure itself.

Word Details

Strong's NumberH6844
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formצָפִית
Transliterationtsâphîyth
Pronunciationtsaw-feeth'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “צָפִית” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →