Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

צְחִיחָה

tsᵉchîychâh · a parched region, i.e. the desert

H6707noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH6707noun

צְחִיחָה

tsᵉchîychâhtsekh-ee-khaw'

a parched region, i.e. the desert

Definition

The Hebrew noun צְחִיחָה (tsᵉchîychâh) refers to a parched, barren, and sun-scorched region, specifically a desert or dry land. It describes a landscape that is utterly desolate, lacking water and vegetation, and exposed to the harsh elements. This word appears only once in the Old Testament, in Psalm 68:6, where it is used poetically to depict God's transformative power in turning a barren wilderness into a place of habitation and blessing.

Biblical Usage

This word is used only in Psalm 68:6. In this context, it is employed in a poetic description of God's mighty acts. The verse contrasts God's establishment of the solitary in a home with His leading of prisoners into prosperity, while 'the rebellious dwell in a parched land' (צְחִיחָה). Its singular usage is highly contextual, serving as a vivid metaphor for the barren, unfruitful, and judgmental state of those who oppose God, as opposed to the fertility and blessing He provides for the faithful.

Etymology

צְחִיחָה is the feminine form of the adjective צְחִיחַ (tsᵉchîyach, H6706), which means 'parched,' 'scorched,' or 'glaring.' The root צָחַח (tsâchach) relates to being dry, gleaming, or white-hot from intense heat. This etymology directly connects the word to the physical reality of a sun-baked, waterless desert, emphasizing exposure and aridity.

Semantic Range

Though used only once, this word carries significant theological weight in its context. In Psalm 68:6, the 'parched land' (צְחִיחָה) is not merely a geographical description but a powerful metaphor for spiritual desolation and divine judgment upon rebellion. It contrasts sharply with the prosperity and settled homes God provides for the faithful, highlighting a core biblical theme: obedience to God leads to life and blessing, while rebellion leads to barrenness and death. Understanding this Hebrew term enriches the reading of this psalm by emphasizing the stark consequences of opposing God's will. For the ancient Israelites, the desert or parched land was a place of extreme danger, testing, and divine encounter. It was not merely empty space but a powerful symbol of chaos, judgment, and spiritual thirst. A 'צְחִיחָה' represented the antithesis of the Promised Land's fertility and God's provision. This cultural understanding makes its use in Psalm 68:6 a potent image of utter deprivation and exile from God's blessings. מִדְבָּר (midbâr, H4057) — a more general term for wilderness or desert, often a place of herding or testing. יְשִׁימוֹן (yᵉshîymôwn, H3452) — a desolate wasteland or desert, emphasizing lifelessness and horror. עֲרָבָה (ʻărâbâh, H6160) — a steppe or desert plain, often a specific geographical region like the Jordan Valley.

Word Details

Strong's NumberH6707
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formצְחִיחָה
Transliterationtsᵉchîychâh
Pronunciationtsekh-ee-khaw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “צְחִיחָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →