Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

צְנֵפָה

tsᵉnêphâh · a ball

H6802noun1 occurrences
BDB Hebrew LexiconH6802noun

צְנֵפָה

tsᵉnêphâhtsen-ay-faw'

a ball

Definition

The Hebrew noun צְנֵפָה (tsᵉnêphâh) refers to a ball or a round object that can be tossed or wrapped. It appears only in Isaiah 22:18, where it is used metaphorically to describe God's judgment: He will 'roll you up tightly like a ball' and cast you into a wide land. This vivid imagery conveys being bundled or wound into a compact sphere for forceful throwing. The word implies an object designed for handling or hurling, emphasizing the action of being gathered and dispatched with decisive intent.

Biblical Usage

This word is used only once in the Old Testament, in Isaiah 22:18. It occurs within a prophetic oracle of judgment against Shebna, the royal steward of Judah. The context is a divine pronouncement where God declares He will 'roll you up tightly like a ball (צְנֵפָה)' and hurl you into a vast country. The usage is entirely metaphorical, employing the physical concept of a ball to illustrate the completeness and force of God's disciplinary action against pride and faithlessness in leadership.

Etymology

צְנֵפָה (tsᵉnêphâh) is a feminine noun derived from the root verb צָנַף (tsânaph, H6801), which means 'to wrap up, wind up, or bind together.' This root conveys the action of twisting or coiling something into a bundled form. The noun, therefore, denotes the resulting object—a wound-up bundle or ball. Cognate words in related Semitic languages also carry meanings associated with wrapping or twisting.

Semantic Range

Though used only once, this word carries significant theological weight in its context. It vividly portrays God's sovereign authority to judge human arrogance, particularly in leaders who trust in their own strength rather than in Him (Isaiah 22:15-19). The imagery of being rolled into a ball and thrown far away underscores themes of divine disposal, exile as judgment, and the reversal of human pretensions. Understanding this Hebrew metaphor enriches the reading of Isaiah by highlighting the tangible, forceful nature of God's response to covenant faithlessness. In the ancient Near East, balls were known objects, likely used in play or for winding materials like thread or cloth. The metaphor in Isaiah 22:18 would have been immediately understandable: to be rolled up like a ball meant to be compacted, rendered powerless, and prepared for casting away. This differs from a modern, often playful association with a 'ball'; here, it symbolizes total vulnerability and being subject to an external, uncontrollable force—a potent image of humiliation and displacement. כַּדּוּר (kaddûr, H1754) — a more general term for a ball or something spherical, used in Isaiah 22:18 in the same verse, creating a poetic doublet for emphasis.

Word Details

Strong's NumberH6802
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formצְנֵפָה
Transliterationtsᵉnêphâh
Pronunciationtsen-ay-faw'
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “צְנֵפָה” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →