Bible Word Study
טוּר
ṭûwr · a row; hence, a wall
טוּר
a row; hence, a wall
Definition
The Hebrew noun טוּר (ṭûwr) primarily means 'a row' or 'a line of things arranged in order.' This sense is most clearly seen in its frequent use describing the rows of precious stones on the high priest's breastpiece (Exodus 28:17-20, 39:10-13). By extension, the word can also mean 'a wall,' as something built in ordered, layered rows, such as the wall of a city or structure. This dual meaning connects the idea of a structured arrangement to a physical, protective barrier.
Biblical Usage
טוּר is used 20 times in the Old Testament, predominantly in the book of Exodus. Its usage is highly specific, almost exclusively describing the ordered rows of gemstones on the ephod of the high priest. All other occurrences are in parallel descriptions in Exodus 39. This concentrated usage pattern highlights its technical, descriptive role in priestly and tabernacle contexts.
Etymology
The word derives from an unused Hebrew root meaning 'to range in a regular manner' or 'to arrange in order.' This root concept directly informs its meanings of 'row' and, by extension, a constructed 'wall' built from orderly layers. Cognates in other Semitic languages, like Aramaic and Arabic, also carry meanings related to 'turning' or 'circling,' which may relate to the idea of a surrounding wall.
Semantic Range
Understanding טוּר enriches the reading of the tabernacle instructions. The precise, ordered rows (ṭûrîm) of stones on the breastpiece, each representing one of the tribes of Israel (Exodus 28:21), symbolize God's meticulous care, order, and covenantal remembrance. It portrays the high priest as bearing the people before God in a structured, beautiful, and intentional way, reflecting divine order and the value God places on His people. In its ancient Near Eastern context, an ordered row of precious stones was a symbol of royal or divine authority and wealth. The high priest's breastpiece, with its specific, God-ordained rows, set Israel's worship apart from pagan practices. It communicated that Israel's access to God was governed by His precise instructions and holiness, not random ornamentation. שׁוּרָה (shûrâh, H7791) — a row or line, often of people or soldiers; more general than טוּר. חוֹמָה (ḥômâh, H2346) — a wall, specifically a city wall; a more common and broader term for a defensive wall than the architectural nuance of טוּר.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]