Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

אוּלַי

ʼûwlay · if not; hence perhaps

H194noun44 occurrences
BDB Hebrew LexiconH194noun

אוּלַי

ʼûwlayoo-lah'ee

if not; hence perhaps

Definition

The Hebrew word אוּלַי (ʼûwlay) functions primarily as an adverb expressing possibility, uncertainty, or contingency. Its core meaning is 'perhaps' or 'maybe,' introducing a hypothetical scenario or a potential outcome. In many contexts, it carries a sense of hopeful possibility, as when Abraham uses it to plead for Sodom (Genesis 18:24, 28-32). It can also introduce a condition, translating as 'if perhaps' or 'unless,' expressing a contingency upon which something else depends, as seen in Genesis 24:5. The word often reflects the speaker's uncertainty or a tentative suggestion.

Biblical Usage

אוּלַי appears 44 times across the Old Testament, predominantly in narrative and dialogue. It is frequently used in contexts of negotiation, prayer, or deliberation, where a character proposes a hypothetical or expresses cautious hope. A key pattern is its use in Abraham's intercessory dialogue with God over Sodom (Genesis 18:24-32), where it repeatedly introduces his diminishing conditions. It also appears in personal deliberations, such as Sarah's suggestion about Hagar (Genesis 16:2) or a servant's contingency plan (Genesis 24:5). Its usage conveys human limitation in contrast to divine certainty.

Etymology

The word אוּלַי is derived from the particle אוֹ (H176), which means 'or' or 'if.' The addition of the לַי suffix gives it an adverbial force, shifting from a simple disjunction ('or') to a conditional or potential sense ('if perhaps'). This derivation highlights its function in presenting alternative, uncertain possibilities. A shortened form, אֻלַי, also appears.

Semantic Range

אוּלַי is theologically significant as it often marks moments of human contingency, uncertainty, and intercession before a sovereign God. In Abraham's bargaining for Sodom (Genesis 18), the repeated use of 'perhaps' underscores the tension between human hope for mercy and divine justice. It frames prayers and proposals that acknowledge human ignorance and dependence on God's response. Understanding this word enriches reading by highlighting the biblical portrayal of faithful dialogue with God, where believers can approach Him with tentative, hopeful requests. In its ancient Near Eastern context, אוּלַי reflects a common rhetorical device in negotiation and supplication. Its use in Abraham's dialogue with God mirrors formal patterns of petition found in other ancient texts, where a subordinate respectfully proposes conditions to a superior. The word's nuance of 'perhaps' acknowledges the vast power differential between the human speaker and the divine listener, a cultural understanding of proper address to deity or royalty. פֶּן (pen, H6435) — introduces a negative purpose or fear ('lest, otherwise'). לוּ (lû, H3863) — expresses a wish or hypothetical condition ('if only, O that'). אִם (ʼim, H518) — a primary conditional particle ('if, whether').

Word Details

Strong's NumberH194
LanguageHebrew (Biblical)
Part of Speechnoun
Hebrew Formאוּלַי
Transliterationʼûwlay
Pronunciationoo-lah'ee
How this works

Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “אוּלַי” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →