Bible Word Study
יָבַב
yâbab · to bawl
יָבַב
to bawl
Definition
The Hebrew verb יָבַב (yâbab) means to cry out, wail, or bawl, expressing a loud, emotional vocalization. In its sole biblical occurrence in Judges 5:28, it describes the mother of Sisera anxiously crying out as she peers through a window, awaiting her son's return from battle. The term conveys not just sound, but a sense of distressed longing or lament. It is a primitive root, suggesting a basic, vivid expression of audible grief or agitation.
Biblical Usage
This verb is used only once in the Old Testament, in the Song of Deborah (Judges 5:28). It appears in a poetic, narrative context depicting a scene of dramatic irony: the mother of the defeated Canaanite general Sisera is portrayed 'crying out' through the lattice, wondering at his delay. The usage is highly specific and literary, capturing a moment of intense, unresolved emotion within a victory song.
Etymology
יָבַב (yâbab) is considered a primitive root in Hebrew. Its exact derivation is uncertain, but it is likely onomatopoeic, imitating the sound of wailing or sobbing. It has proposed cognates in other Semitic languages with similar meanings related to crying or calling. As a primary verb, its meaning remained focused on vocal expressions of distress.
Semantic Range
While used only once, this word enriches the theological and literary depth of Judges 5. Its use in Deborah's song highlights a poignant human moment amidst divine judgment, contrasting Israel's joy with the grief of the enemy. Understanding this specific cry underscores the Bible's realism in portraying the consequences of war and the complex emotions of all involved, even those opposed to God's people. In ancient Near Eastern culture, loud, public wailing was a common expression of grief, anxiety, or lament. The scene in Judges 5:28 would resonate with an audience familiar with such vocal displays, especially from women awaiting news from battle. The 'lattice' or window setting was a semi-private, domestic space from which such a cry might be uttered, adding to the intimate yet desperate tone of the passage. זָעַק (zāʿaq, H2199) — a more general term for crying out, often to God for help. יָלַל (yālal, H3213) — to howl or wail, often in mourning or lamentation. קָרָא (qārāʾ, H7121) — to call or proclaim, typically less emotionally charged than יָבַב.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]