Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

ὑπέχω

ypechō · I submit to, undergo

G5254verb1 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G5254verb

ὑπέχω

ypechō

I submit to, undergo

Definition

The verb ὑπέχω (ypechō) primarily means 'to undergo' or 'to submit to,' carrying a strong sense of being subject to an experience, often one of suffering or judgment. In its single New Testament occurrence, Jude 1:7, it describes the cities of Sodom and Gomorrah 'undergoing' or 'suffering' the punishment of eternal fire, emphasizing the enduring and judicial nature of their consequence. In broader Greek literature, it could also mean 'to hold under' or 'to be responsible for,' but the biblical usage focuses squarely on the passive experience of receiving a penalty or enduring a condition.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in Jude 1:7. It appears in a context of divine judgment, specifically illustrating the fate of Sodom and Gomorrah as a warning example. The usage is passive and judicial, describing the ongoing state of punishment these cities serve as a consequence of their sin. There are no other patterns of usage in the New Testament canon.

Etymology

Derived from the preposition ὑπό (hypo, meaning 'under') and the verb ἔχω (echō, meaning 'to have' or 'to hold'). The compound literally means 'to hold under' or 'to undergo.' This etymology vividly conveys the sense of being subjected to or bearing the weight of something, which aligns perfectly with its biblical use of undergoing punishment.

Semantic Range

Though used only once, ὑπέχω is theologically significant as it underscores the reality and permanence of divine judgment. In Jude 1:7, it is not a momentary penalty but an ongoing state ('undergoing punishment'), highlighting the serious, eternal consequences of unrepentant sin and rebellion against God. Understanding this Greek term enriches the reading of Jude by emphasizing that God's justice is not merely a past event but a present, enduring reality for those under condemnation, serving as a sobering contrast to the promise of eternal life for believers. In the Greco-Roman world, the concept of 'undergoing' punishment or fate was common in legal and philosophical discourse. Jude's use of this term would resonate with readers familiar with the idea of facing inevitable consequences for one's actions. The specific reference to Sodom and Gomorrah, a well-known story from Jewish Scripture, merges this Greek concept with a powerful Jewish example of divine judgment, making the warning cross-culturally potent. πάσχω (paschō, G3958) — A more general term for 'to suffer' or 'experience,' often used for Christ's sufferings; ὑπέχω specifies suffering as a judicial consequence. ὑπομένω (hypomenō, G5278) — Means 'to endure' or 'remain under,' with a focus on patient perseverance; ὑπέχω lacks the connotation of steadfastness and focuses on the state of being subjected.

Word Details

Strong's NumberG5254
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formὑπέχω
Transliterationypechō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “ὑπέχω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →