Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

ὑπερβολή

yperbolē · surpassing excellence, exceedingly

G5236noun7 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G5236noun

ὑπερβολή

yperbolē

surpassing excellence, exceedingly

Definition

The Greek word ὑπερβολή (hyperbolē) fundamentally means 'excess' or 'something thrown beyond,' conveying the idea of surpassing measure or extraordinary degree. In the New Testament, it primarily denotes 'surpassing greatness' or 'extraordinary quality,' as seen in 2 Corinthians 4:7 where God's power is described as a 'surpassing greatness' (ὑπερβολὴ τῆς δυνάμεως) residing in earthen vessels. It can also refer to an extreme intensity or severity, such as the 'extreme' persecution Paul mentions in 2 Corinthians 1:8 or the 'surpassing' sinfulness of sin in Romans 7:13. In 1 Corinthians 12:31, it introduces the 'more excellent way' of love, indicating a path of superior quality.

Biblical Usage

ὑπερβολή appears seven times in the New Testament, exclusively in the Pauline epistles (Romans, 1 & 2 Corinthians, Galatians). Paul uses it to emphasize extreme degrees—whether of hardship (2 Corinthians 1:8), divine power and glory (2 Corinthians 4:7, 4:17), persecution (Galatians 1:13), or even a 'thorn' given to him (2 Corinthians 12:7). It also describes the surpassing quality of the 'way' of love (1 Corinthians 12:31) and the extreme nature of sin (Romans 7:13). The word consistently amplifies the noun it modifies, highlighting something as extraordinary or beyond normal limits.

Etymology

Derived from the verb ὑπερβάλλω (hyperballō), meaning 'to throw over or beyond' or 'to surpass.' It combines ὑπέρ (hyper, meaning 'over, above, beyond') and βάλλω (ballō, meaning 'to throw'). The literal sense of 'throwing beyond' evolved into the metaphorical meanings of 'excess,' 'surpassing measure,' or 'extraordinary degree.' This etymology vividly captures the concept of something that exceeds ordinary boundaries.

Semantic Range

ὑπερβολή is theologically significant as it underscores the transcendent nature of God's power and glory in contrast to human weakness. In 2 Corinthians 4:7 and 4:17, it highlights that the divine power and eternal glory at work in believers are of a 'surpassing' quality, far outweighing present sufferings. This frames the Christian experience within a paradox: human frailty contains God's extraordinary power. Understanding this Greek term enriches reading by emphasizing that God's actions and attributes are not merely great but exist on a scale that surpasses human comprehension and circumstance. In ancient Greek rhetoric and literature, ὑπερβολή was a recognized figure of speech—hyperbole—used for deliberate exaggeration to emphasize a point. While Paul's usage is not merely rhetorical flourish, this cultural background informs how his original audience would have heard the term: as a strong, emphatic device to signal something of extraordinary degree or importance, moving beyond literal description to convey profound spiritual reality. περισσεία (perisseia, G4050) — denotes abundance or overflow, more about quantity or surplus. ὑπεροχή (hyperochē, G5247) — emphasizes superiority or preeminence, often in rank or position. περισσοτέρως (perissoterōs, G4056) — an adverb meaning 'more abundantly' or 'much more,' focusing on comparative degree.

Word Details

Strong's NumberG5236
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechnoun
Greek Formὑπερβολή
Transliterationyperbolē
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “ὑπερβολή” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →