Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

ὑπερέκεινα

yperekeina · beyond

G5238particle1 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G5238particle

ὑπερέκεινα

yperekeina

beyond

Definition

The Greek particle ὑπερέκεινα means 'beyond' or 'on the far side of,' carrying a strong spatial sense of exceeding a boundary or limit. In its single New Testament occurrence, it describes a geographical and spiritual extension of apostolic ministry into regions not yet evangelized. It implies surpassing a known or established frontier, moving into territory that lies further out. The word emphasizes a proactive reaching beyond current spheres of influence.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in 2 Corinthians 10:16. Here, the Apostle Paul uses it to describe his ambition to preach the gospel in regions 'beyond' (ὑπερέκεινα) the Corinthians, where Christ was not yet named. The context is Paul's defense of his apostolic authority and his God-given mission field. It signifies a strategic, forward-looking vision for ministry expansion, moving past established churches to unreached areas.

Etymology

Derived from the combination of the preposition ὑπέρ (hyper, G5228), meaning 'over, above, beyond,' and the adverb ἐκεῖνα (ekeina), the neuter plural of ἐκεῖνος (ekeinos, G1565), meaning 'that, those.' The compound literally means 'beyond those things' or 'on the far side of those (places).' It is a comparative term that builds on a point of reference to indicate something further removed.

Semantic Range

ὑπερέκεινα is theologically significant as it captures the missional heart of the Apostle Paul and the expansive nature of the Great Commission. It underscores the concept that the gospel is not meant to be contained within existing communities but must continually push into new, unreached territories. This word enriches the reading of 2 Corinthians 10:16 by highlighting the proactive, boundary-crossing faith required for evangelism, challenging believers to look 'beyond' their current horizons in service to God's kingdom. In the Greco-Roman world, this term would have been understood in the context of geographical exploration, imperial expansion, and trade routes. Paul uses this spatial concept to frame spiritual mission. The idea of moving 'beyond' known boundaries resonated in a culture familiar with journeys, new provinces, and frontiers. For Paul, the ultimate frontier was not political but spiritual: places where the name of Christ was unknown. πέραν (peran, G4008) — means 'on the other side' (often of a sea or river), with a slightly more common spatial focus. ὑπέρ (hyper, G5228) — the root preposition meaning 'over, above, beyond,' used more broadly for superiority or benefit. ἔξω (exō, G1854) — means 'outside,' focusing on exclusion from a defined area rather than extension beyond a point.

Word Details

Strong's NumberG5238
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechparticle
Greek Formὑπερέκεινα
Transliterationyperekeina
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “ὑπερέκεινα” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →