Early Access: Sign up to unlock all Pro features free through the end of 2026.
Biblexika

Bible Word Study

ὑπερεκτείνω

yperekteinō · I over-stretch

G5239verb1 occurrences
Dodson Greek Lexicon (2010)G5239verb

ὑπερεκτείνω

yperekteinō

I over-stretch

Definition

The verb ὑπερεκτείνω means 'to over-stretch' or 'to stretch beyond proper limits.' In its sole New Testament occurrence in 2 Corinthians 10:14, it describes Paul's concern that he and his fellow workers might be accused of boasting beyond their God-given measure or sphere of authority. The word carries the sense of exceeding boundaries, not merely in a physical sense but in terms of rightful jurisdiction and influence. It implies an action that goes past the point of what is appropriate or divinely allotted.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in 2 Corinthians 10:14. Paul uses it defensively to clarify that he and his companions are not 'overreaching' or 'stretching beyond' their proper limits by coming to Corinth. The context is Paul's defense of his apostolic authority and his insistence that he operates only within the sphere of ministry God has assigned to him. The usage is metaphorical, relating to the boundaries of missionary work and apostolic claim.

Etymology

Derived from the preposition ὑπέρ (hyper, meaning 'over, beyond') and the verb ἐκτείνω (ekteinō, meaning 'to stretch out'). It is a compound verb that literally means 'to stretch out over and above.' The prefix ὑπέρ intensifies the action of stretching, giving it the sense of excessive extension beyond a normal or allotted point.

Semantic Range

This word is theologically significant as it touches on the concepts of divine calling, spiritual authority, and humility in ministry. Paul uses it to model a principle of operating only within the 'measure' or sphere God has assigned (2 Corinthians 10:13-15). It warns against ministerial overreach and self-aggrandizement, emphasizing that a believer's work should align with God's specific allocation of grace and territory. Understanding this Greek term enriches the reading of Paul's defense by highlighting the careful, God-defined boundaries of authentic apostolic work. In the Greco-Roman world, the idea of 'boundaries' or 'spheres' was important in various contexts, including geography, political authority, and philosophical domains. Paul's use of this term would resonate with an audience familiar with the concept of not transgressing assigned limits, whether in rhetoric, travel, or governance. His metaphorical application to missionary territory reflects a strategic and culturally understandable way to discuss the extent of his apostolic commission. πλεονεκτέω (pleonekteō, G4122) — to take advantage of, defraud; implies greedy overreaching for gain, whereas ὑπερεκτείνω focuses on exceeding spatial or jurisdictional limits. ὑπερβαίνω (hyperbainō, G5233) — to go beyond, transgress; often used for stepping over a line or commandment, with a stronger moral/legal connotation of violation.

Word Details

Strong's NumberG5239
LanguageGreek (Koine)
Part of Speechverb
Greek Formὑπερεκτείνω
Transliterationyperekteinō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “ὑπερεκτείνω” in the Lexicon
Full lexicon entry with additional scholarship, interlinear view, and commentary cross-links.

References

  1. Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
  2. Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
  3. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  4. Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
  5. Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
  6. Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
  7. Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]

View all sources & licensing →

See our editorial standards →