Bible Word Study
זָהַם
zâham · to be rancid, i.e. (transitively) to loathe
זָהַם
to be rancid, i.e. (transitively) to loathe
Definition
The Hebrew verb זָהַם (zâham) means to become foul, rancid, or spoiled, particularly in reference to food. This literal sense of physical corruption is then applied metaphorically to describe a strong emotional or spiritual revulsion, meaning to loathe or abhor something. In its sole biblical occurrence in Job 33:20, it describes how a person's soul 'loathes' even the choicest food during a time of severe suffering and divine discipline. The word powerfully connects a physical sensation of disgust with a deep-seated spiritual or emotional rejection.
Biblical Usage
This word is used only once in the entire Old Testament, in the book of Job. In Job 33:20, Elihu uses it to describe the condition of a person whom God is correcting through suffering: 'so that his life abhors bread, and his soul loathes (זָהַם) the choicest food.' The context is one of physical affliction and psychological distress, where even basic, desirable sustenance becomes repulsive. This singular usage highlights an intense, visceral reaction born from profound physical and spiritual anguish.
Etymology
זָהַם is a primitive root, meaning its origin is not derived from another Hebrew word. It is related to the concept of being foul or stinking. Cognates in other Semitic languages, like Arabic, support the core meaning of something becoming putrid or spoiled. The semantic development moved from the concrete idea of food turning rancid to the abstract emotional state of loathing or intense disgust.
Semantic Range
Though used only once, זָהַם offers a vivid theological insight into the human experience of suffering under God's hand. It illustrates how divine discipline (as described by Elihu) can permeate a person's entire being, turning even God's good gifts like nourishment into objects of revulsion. This enriches our reading of Job by providing a concrete, sensory word for the profound alienation and inner turmoil that suffering can cause, reminding us that spiritual states often have physical and emotional dimensions. In an ancient Near Eastern context where food security was often precarious, the spoiling of food was a serious matter associated with loss, decay, and death. The idea of 'choicest food' (literally 'desirable bread') being loathed would have been a powerful image of extreme personal and social dysfunction. The metaphor draws on a universal human experience—the disgust felt toward spoiled sustenance—to communicate a depth of spiritual and psychological distress that transcends culture. תָּעַב (taʿab, H8581) — a stronger, more common term for abhorrence, often with a moral or ritual connotation of detesting something unclean or abominable. גָּעַל (gaʿal, H1602) — to loathe, reject, or spurn; frequently used in contexts of covenant rejection or disgust (e.g., Ezekiel 16:45).
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]