Bible Word Study
זָקַף
zâqaph · to life, i.e. (figuratively) comfort
זָקַף
to life, i.e. (figuratively) comfort
Definition
The Hebrew verb זָקַף (zâqaph) fundamentally means 'to lift up' or 'to raise up.' In its two biblical occurrences, it carries a figurative sense of lifting someone from a state of difficulty or oppression, thus providing comfort and restoration. In Psalm 145:14, it describes God's action in raising up those who are bowed down, offering physical and spiritual support. Similarly, Psalm 146:8 declares that the Lord lifts up those who are bowed down, emphasizing His compassionate intervention for the oppressed.
Biblical Usage
This verb is used exclusively in the Psalms, specifically in two nearly identical poetic lines that celebrate God's character as a helper of the vulnerable. The context is always God's gracious and powerful action toward those who are oppressed, fallen, or in a state of despair. The pattern shows it as a divine action, never a human one, highlighting a specific aspect of God's saving work (Psalm 145:14; Psalm 146:8).
Etymology
זָקַף is a primitive root. It is related to the concept of being erect or straight. Cognates in other Semitic languages support the core meaning of 'lifting' or 'raising.' Its development from a physical act to a metaphor for encouragement and restoration is seen directly in its biblical usage.
Semantic Range
This word is theologically significant as it vividly portrays God's compassionate nature as the sustainer and restorer of the weak. It connects to the doctrine of God's providence and His special care for the oppressed, a major theme in the Psalms and the Prophets. Understanding this Hebrew term enriches reading by emphasizing that God's comfort is an active, lifting power that changes one's posture and circumstance, not merely a passive feeling. In the ancient Near Eastern context, being 'bowed down' often described a state of subjugation, mourning, physical labor, or illness. For God to 'lift up' such a person was a powerful image of reversing fortune, restoring dignity, and granting freedom. This action was seen as a definitive characteristic of a righteous and powerful deity, setting Yahweh apart from other gods. קוּם (qûm, H6965) — to rise, stand up; more general for rising from any position. נָשָׂא (nâsâ', H5375) — to lift, carry, bear; often used for lifting objects or taking away iniquity. עָזַר (ʿâzar, H5826) — to help, succor; focuses on providing aid rather than the specific image of lifting.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]