Bible Word Study
זֵרֹעַ
zêrôaʻ · something sown (only in the plural), i.e. a vegetable (as food)
זֵרֹעַ
something sown (only in the plural), i.e. a vegetable (as food)
Definition
The Hebrew noun זֵרֹעַ (zêrôaʻ) refers to 'something sown,' specifically seeds or produce from seeds. In its only two biblical occurrences, it appears in the plural form זֵרֹעִים (zêrôʻîm) and is best understood as 'vegetables' or 'pulses'—the edible seeds of legumes like beans, lentils, or peas. The context in Daniel 1:12 and Daniel 1:16 shows it denotes a simple, plant-based diet, contrasted with the rich food and wine from the king's table. This word highlights a category of basic, sown agricultural produce used for human sustenance.
Biblical Usage
This word is used exclusively in the Book of Daniel, in the narrative about Daniel and his friends in the Babylonian court. It appears only in the plural, referring to the vegetable diet they requested instead of the king's provisions (Daniel 1:12, 16). The usage is specific to a context of dietary testing and faithfulness, where 'pulse' represents a simple, permissible food choice that aligns with their religious convictions while in a foreign land.
Etymology
The noun זֵרֹעַ derives from the root זָרַע (zāraʻ, H2232), meaning 'to sow' or 'to scatter seed.' It is related to the more common word for 'seed,' זֶרַע (zeraʻ, H2233). The form זֵרֹעַ likely emphasizes the product or result of sowing—the sown things themselves, i.e., the edible yield from planted seeds. This etymological connection firmly places the word in the semantic field of agriculture and cultivated produce.
Semantic Range
While the word itself is a common noun for vegetables, its use in Daniel carries theological weight. The choice of זֵרֹעִים (pulse) by Daniel and his companions becomes an act of covenant faithfulness and trust in God's provision, rejecting the defiling royal diet (Daniel 1:8). It illustrates a practical commitment to holiness in a pagan environment. Understanding this Hebrew term enriches the reading by highlighting the deliberate, humble dietary choice as a means of maintaining spiritual integrity and witnessing to God's sustaining power, as evidenced by their superior health (Daniel 1:15). In the ancient Near East, a diet of 'pulse' (legumes, seeds) was considered simple, peasant fare or food for the poor, in contrast to the luxurious meat and wine of a royal court. The Babylonian diet likely included foods offered to idols or prepared in ways violating Jewish dietary laws (kashrut). Daniel's request for vegetables was a culturally understandable way to avoid ritual impurity while also demonstrating discipline and dependence on God rather than the king's bounty for their well-being. זֶרַע (zeraʻ, H2233) — The more general term for 'seed' or 'offspring,' not specifically the edible produce. יָרָק (yārāq, H3419) — A broader term for 'green plants' or 'vegetables,' used more widely (e.g., Genesis 1:30).
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]