Bible Word Study
ζευκτηρία
zeyktēria · a band, fastening
ζευκτηρία
a band, fastening
Definition
ζευκτηρία (zeyktēria) refers to a band, fastening, or connecting device used to secure objects together. In its sole New Testament occurrence in Acts 27:40, it specifically denotes the 'bands' or 'fastenings' that held the ship's rudders in place, which the sailors cut loose during the storm. The term implies a strong, functional connection, often for steering or controlling a vessel. While used literally for nautical equipment in the biblical text, the word's core sense is any binding or securing mechanism.
Biblical Usage
This word is used only once in the New Testament, in Acts 27:40, within the narrative of Paul's shipwreck. The context is strictly nautical and practical: the sailors, preparing to run the ship aground, 'cut loose the bands (ζευκτηρίας) of the rudders' to regain steering control. Its usage is descriptive and technical, relating to maritime emergency procedures in a historical account.
Etymology
Derived from the Greek verb ζεύγνυμι (zeugnymi, G2210), meaning 'to yoke' or 'to join together.' The noun ζευκτηρία is formed with the -τηρία suffix, indicating an instrument or means for joining. It is related to words like ζυγός (zygos, G2218), meaning 'yoke,' emphasizing the concept of binding or connecting two parts.
Semantic Range
In the ancient maritime world, ships often had dual rudders—large oars or paddles on either side of the stern. These rudders were typically lifted out of the water and secured with bands or ropes (ζευκτηρίαι) when not in use or in heavy weather to prevent damage. In Acts 27:40, cutting these fastenings was a drastic measure to lower the rudders quickly for a final attempt to steer the ship toward shore, reflecting specific seafaring practices of the time. δεσμός (desmos, G1199) — a bond or chain, often for prisoners or metaphorical binding; σύνδεσμος (syndesmos, G4886) — that which binds together, a ligament or bond of unity.
Word Details
How this works
Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). Concordance and morphology data are derived from the interlinear Bible.
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]