Bible Word Study
זִיעַ
Zîyaʻ · Zia, an Israelite
זִיעַ
Zia, an Israelite
Definition
Zia (זִיעַ) is a proper noun referring to a specific individual from the tribe of Gad, mentioned in the genealogical records of 1 Chronicles 5:13. As a personal name, it identifies one of the seven sons of Abihail, a Gadite chieftain. The name is derived from a Hebrew root meaning 'to tremble' or 'to be agitated,' which may have carried a symbolic or aspirational meaning for the bearer. In the biblical context, it serves solely to denote this Israelite man within a list of his family and tribe.
Biblical Usage
The word זִיעַ is used exactly once in the Old Testament, in 1 Chronicles 5:13. Its usage is strictly as a personal name within a genealogical list detailing the descendants of the tribe of Gad who lived in the Transjordan region. The context is purely historical and archival, with no narrative or descriptive usage beyond identification.
Etymology
The name זִיעַ (Zia) is derived from the Hebrew root זוּעַ (zua, H2111), which means 'to tremble,' 'quake,' or 'be agitated.' It is a verbal root that conveys motion or shaking. As a proper name, it is likely a shortened or nominal form of this root, possibly meaning 'trembling one' or reflecting a characteristic or hope associated with the child at birth, a common practice in Hebrew naming.
Semantic Range
In ancient Israelite culture, personal names were often significant and descriptive, sometimes referencing circumstances of birth, character traits, or statements about God. While the exact reason for naming this individual 'Zia' is not provided, names derived from roots indicating motion or emotion (like trembling) were not uncommon. It situates him within the social and tribal structure of Gad, a tribe known for its warriors and herdsmen who settled east of the Jordan River. זוּעַ (zuaʻ, H2111) — the verbal root meaning 'to tremble, quake, agitate,' from which the proper name is derived.
Word Details
How this works
Definitions are from the Brown-Driver-Briggs Hebrew Lexicon (BDB, 1906, public domain). Concordance and morphology data are from the OSHB (Open Scriptures Hebrew Bible).
Full methodology & sources →References
- Abbott-Smith, G. (1921) A Manual Greek Lexicon of the New Testament. Edinburgh: T&T Clark. [Public Domain]
- Brown, F., Driver, S.R. and Briggs, C.A. (1906) A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. [Public Domain]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek (TBESG). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Tyndale House, Cambridge (n.d.) Translators Formatted full LSJ (TFLSJ). STEPBible. Available at: https://www.stepbible.org. [CC BY 4.0]
- Thayer, J.H. (1889) A Greek-English Lexicon of the New Testament. [Public Domain]
- Gesenius, W. (1846) Gesenius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. [Public Domain]
- Dodson, J. (2010) Greek Lexicon. Biblical Humanities. [CC0]