עָדָה
to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon)
Definition
The Hebrew verb עָדָה (ʻâdâh) carries three primary meanings in the Old Testament. Its most common sense is 'to adorn or deck oneself,' as seen in Isaiah 61:10 where God adorns His people with garments of salvation. A second, distinct meaning is 'to pass by or advance,' used in Job 28:8 to describe wild animals that do not tread a path. A third, causative sense is 'to remove or take away,' found in Proverbs 25:20, which warns against taking away a garment in cold weather. These meanings, while seemingly diverse, connect through the core idea of movement or change applied to an object or oneself.
Biblical Usage
This verb is used 10 times, primarily in poetic and prophetic books. The meaning 'to adorn' is most frequent, appearing in passages about beauty, pride, or divine blessing (Isaiah 61:10; Jeremiah 4:30; Ezekiel 16:11-13). The sense 'to pass by' is rarer, found in Job's wisdom literature (Job 28:8; 40:10). The causative meaning 'to remove' appears only in Proverbs 25:20. The usage in Jeremiah 31:4, where God promises to adorn Israel, blends the literal act of ornamentation with a profound metaphor for restoration.
Etymology
עָדָה is a primitive root. Its core semantic field relates to movement, passing, or transgression. Cognates in other Semitic languages support meanings of 'passing by' or 'encircling.' From this root concept of movement or change in state, the developed Hebrew meanings branch into the more specific actions of adorning (which involves a change in appearance) and removing (causing something to pass away).
Semantic Range
This word is theologically significant as it vividly portrays God's restorative work. In Isaiah 61:10 and Jeremiah 31:4, God is the subject who 'adorns' His people, transforming their shame into beauty and honor as an act of covenant faithfulness and salvation. This divine adornment contrasts with the futile self-adornment of rebellious Jerusalem in Jeremiah 4:30. Understanding עָדָה enriches reading by highlighting that spiritual restoration is an active, beautifying work of God, not merely a legal declaration.
In its cultural context, 'adorning' (עָדָה) often involved putting on lavish jewelry, fine clothing, and cosmetics, as detailed in Ezekiel 16:11-13. This was a sign of status, wealth, and preparation for marriage or royal presentation. The act could signify legitimate celebration and honor or, conversely, pride and reliance on superficial beauty, as in Jeremiah's critique. The imagery would have been immediately powerful to an ancient audience familiar with the symbolic weight of ornamentation.
פָּאָה (pā'âh, H6286) — to adorn, specifically to beautify with ornaments or glorify. עָטָה (ʻāṭâh, H5844) — to wrap or cover oneself, often with a garment. קָשַׁט (qāshaṭ, H7196) — to arrange or set in order, used for adorning the tabernacle.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →