Biblexika
Bible Lexiconαἰσχύνομαι
Dodson Greek Lexicon (2010)G153verb

αἰσχύνομαι

aischynomai

I am ashamed, am put to shame

Definition

αἰσχύνομαι primarily means 'I am ashamed' or 'I am put to shame,' conveying a sense of personal disgrace or dishonor. In the New Testament, it often describes the shame one feels from failing to meet a standard or expectation, as seen in Luke 16:3 where a dishonest manager fears being 'put to shame' by losing his position. However, it can also refer to a positive refusal to be ashamed of one's faith, as in Philippians 1:20 where Paul expresses hope that he will not be 'ashamed' but will boldly honor Christ. In 1 Peter 4:16, Christians are urged not to be 'ashamed' of suffering for being a Christian, highlighting a contrast between worldly disgrace and godly honor.

Biblical Usage

This verb appears in various contexts across the New Testament, including Gospels, Epistles, and a Johannine letter. It is used both negatively, to describe shame from wrongdoing (Luke 16:3), and positively, to encourage boldness in faith (Philippians 1:20; 1 Peter 4:16). In 2 Corinthians 10:8, Paul uses it to assert his authority without shame, while 1 John 2:28 warns believers to live righteously so they won't be 'ashamed' at Christ's return. The usage often contrasts human shame with confidence in God.

Etymology

Derived from the Greek root αἰσχ- (aisch-), related to αἰσχύνη (aischynē, 'shame, disgrace'), αἰσχύνομαι is a deponent verb, meaning it is middle or passive in form but active in meaning. It shares a root with words like αἰσχρός (aischros, 'shameful, base'), indicating a connection to concepts of dishonor or ugliness. The term was common in classical Greek for personal shame and evolved in biblical usage to include spiritual dimensions of disgrace before God or boldness in testimony.

Semantic Range

This word is theologically significant as it addresses the human experience of shame in relation to sin and salvation. It underscores the contrast between worldly shame, which stems from failure or sin, and godly confidence, which comes from faith in Christ. In passages like 1 John 2:28, it relates to eschatology, urging believers to live in a way that avoids shame at Christ's return. Understanding αἰσχύνομαι enriches Bible reading by highlighting the call to reject shame for the gospel and embrace the honor found in identifying with Jesus, even in suffering.

In ancient Greek culture, shame (αἰσχύνη) was a powerful social force tied to honor and reputation, often more significant than guilt. Being 'ashamed' meant losing face or status in the community. The New Testament usage sometimes subverts this by redefining shame around faithfulness to Christ rather than social approval, as seen in 1 Peter 4:16 where suffering as a Christian is not a cause for shame but for glorifying God. This contrasts with modern individualistic views of shame, emphasizing its communal and relational aspects in biblical times.

ἐντρέπω (entrepō, G1788) — focuses on causing shame or respect, often in a moral sense; ἐπαισχύνομαι (epaischynomai, G1870) — emphasizes being ashamed of something specific, like being ashamed of Christ (Mark 8:38); καταισχύνω (kataischynō, G2617) — means to put to shame or disgrace, often in a more active or public sense.

Word Details

Strong's NumberG153
Part of Speechverb
Greek Formαἰσχύνομαι
Transliterationaischynomai
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 9 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “αἰσχύνομαι” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.