Biblexika
Bible Lexiconἀναβαίνω
Dodson Greek Lexicon (2010)G305verb

ἀναβαίνω

anabainō

I go up, mount, ascend

Definition

The verb ἀναβαίνω primarily means 'to go up' or 'to ascend,' describing physical upward movement, such as ascending a mountain (Matthew 5:1) or going up to Jerusalem (Matthew 20:17). It also describes things rising or springing up, like plants growing (Matthew 13:7). In a significant theological sense, it denotes ascending into heaven, as seen in Jesus' ascension (implied in passages like John 20:17) and his ascent from the water at his baptism (Mark 1:10). The word can also carry a metaphorical sense of entering into a higher state or condition.

Biblical Usage

ἀναβαίνω is used frequently in the Gospels and Acts, often in narratives involving travel to Jerusalem or ascent to a mountain for teaching or prayer (e.g., Matthew 14:23, Luke 19:28). It appears in parables for growth (Matthew 13:7) and is used literally for boarding a ship (Acts 21:2). A key pattern is its association with significant events: Jesus' baptism (Mark 1:10), the transfiguration (Matthew 17:1), and his final journey to Jerusalem. In John's Gospel, it takes on deeper theological weight regarding Jesus' origin and destiny (John 3:13, 6:62).

Etymology

Derived from the preposition ἀνά (ana, meaning 'up') and the verb βαίνω (bainō, meaning 'to go' or 'to walk'). It is a compound verb literally meaning 'to go up.' The root βαίνω is common in Greek for movement, and the prefix ἀνά consistently gives the sense of upward or backward motion. Its meaning development is straightforward from physical ascent to metaphorical and theological ascent.

Semantic Range

This word is theologically significant as it is directly tied to the ascension of Jesus Christ, a core doctrine affirming his exaltation and return to the Father (Ephesians 4:8-10). In John 3:13 and 6:62, it underscores Jesus' unique heavenly origin and destiny. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting the physical reality and divine authority of Jesus' upward journeys, which often mark transitions to important revelations or events.

In the 1st-century Mediterranean world, 'going up' to Jerusalem was a common pilgrimage practice for festivals, carrying religious and social significance. Ascending a mountain often symbolized drawing nearer to God, reflecting Old Testament themes like Moses on Sinai. The physical act of ascent was readily associated with encountering the divine or gaining a new perspective, a context that informs many of its biblical uses.

ἀνέρχομαι (anerchomai, G424) — also means 'to go up,' but less common and with a stronger sense of returning or going back up. ἐπανάγω (epanagō, G1877) — means 'to put out to sea' or 'lead up,' used in specific nautical or guiding contexts. ἀναφέρω (anapherō, G399) — means 'to bear up' or 'offer up,' often used for sacrifices or carrying something upward.

Word Details

Strong's NumberG305
Part of Speechverb
Greek Formἀναβαίνω
Transliterationanabainō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “ἀναβαίνω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.