Biblexika
Bible Lexiconἀναστρέφω
Dodson Greek Lexicon (2010)G390verb

ἀναστρέφω

anastrephō

I overturn, turn upside down, return, mid. and pass: I conduct myself, live

Definition

The verb ἀναστρέφω carries a range of meanings centered on the idea of turning or movement. Its most literal sense is to overturn or turn something upside down, as seen when Jesus overturns the money changers' tables (John 2:15). More commonly in the New Testament, it is used in the middle or passive voice to describe how a person conducts their life or behaves. This metaphorical sense of 'living' or 'behaving' is prominent, describing both a sinful way of life (Ephesians 2:3) and a manner of living worthy of the gospel (2 Corinthians 1:12; 1 Timothy 3:15). It can also imply dwelling or sojourning in a place, as in Acts 15:16.

Biblical Usage

ἀναστρέφω is used 11 times in the New Testament, primarily in the epistles (Pauline and Hebrews) and Acts. Its literal, physical meaning appears only in John 2:15. The dominant usage is figurative, describing ethical conduct and manner of life. In the Pauline letters, it often contrasts godly and ungodly living (2 Corinthians 1:12; Ephesians 2:3). It is also used in pastoral contexts to describe the behavior required of church leaders and members (1 Timothy 3:15; Hebrews 10:33). In Acts, it can denote dwelling among a people (Acts 15:16).

Etymology

Derived from the preposition ἀνά (ana, meaning 'up,' 'again,' or 'back') and the verb στρέφω (strephō, meaning 'to turn'). The compound thus literally means 'to turn back' or 'to turn up/over.' While its root suggests physical motion, its meaning expanded in Koine Greek to encompass the metaphorical 'turning' of one's life course, hence 'to conduct oneself.'

Semantic Range

This word is theologically significant as it bridges external action and internal character, encapsulating the biblical idea that belief manifests in behavior. It moves beyond mere existence to describe the quality and direction of one's life in relation to God. Understanding its dual sense—from overturning tables to upright living—enriches passages about discipleship, highlighting that following Christ involves both a decisive break with sin (a turning over) and a continuous process of godly conduct. It underscores the New Testament emphasis on holistic Christian living.

In the Greco-Roman world, philosophical schools heavily emphasized one's 'way of life' or conduct (πολιτεύομαι, politeuomai, is a close synonym). The use of ἀναστρέφω for 'conduct' taps into this cultural concern for ethics and public behavior, but the New Testament re-centers this conduct on faithfulness to God rather than abstract virtue. The literal act of overturning tables (John 2:15) would have been understood as a dramatic, prophetic act of judgment against the commercialization of sacred space.

περιπατέω (peripateō, G4043) — more common for 'walk' as a metaphor for daily conduct; πολιτεύομαι (politeuomai, G4176) — emphasizes citizenship and public life conduct; ζάω (zaō, G2198) — means simply 'to live' or 'be alive,' without the behavioral focus.

Word Details

Strong's NumberG390
Part of Speechverb
Greek Formἀναστρέφω
Transliterationanastrephō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 16 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἀναστρέφω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.