Biblexika
Bible Lexiconἀνήμερος
Dodson Greek Lexicon (2010)G434adjective

ἀνήμερος

anēmeros

not tame, fierce

Definition

The adjective ἀνήμερος describes a person or character that is 'not tame,' specifically meaning fierce, savage, or brutal in behavior. It denotes a lack of gentleness, civility, or restraint, implying a wild and untamed nature that is harmful to social order. In its sole biblical occurrence in 2 Timothy 3:3, it is used metaphorically to describe a moral quality of people in the last days, characterizing them as inhumanly harsh and untamed in their dealings with others. The term captures a complete absence of the gentleness and kindness expected in human relationships.

Biblical Usage

ἀνήμερος is used only once in the New Testament, in 2 Timothy 3:3. It appears within a vice list describing the character of people in 'the last days.' The context is ethical and eschatological, painting a picture of societal and moral decay. Here, it is grouped with other relational sins like being 'unloving' (ἄστοργος) and 'irreconcilable' (ἄσπονδος), emphasizing a brutal, untamed harshness in personal conduct.

Etymology

Derived from the alpha-privative prefix ἀν- (a-, meaning 'not' or 'without') combined with the root ἥμερος (hēmeros), which means 'tame,' 'cultivated,' or 'gentle.' Literally, it means 'not tame.' The root ἥμερος is related to domestication and civilization, so ἀνήμερος conveys the opposite: a wild, uncivilized, and fierce state. This construction is typical for forming adjectives that express a negation of a quality.

Semantic Range

This word is theologically significant as it contributes to the biblical diagnosis of human sin, particularly in an eschatological context. In 2 Timothy 3:1-5, it helps depict the profound relational brokenness and dehumanization that characterizes rebellion against God in the last days. Understanding its force—'savage' or 'untamed'—deepens the contrast between the life shaped by the Spirit (which produces gentleness, Galatians 5:23) and the life dominated by sinful human nature. It underscores that sin makes people brutish and destructive in their relationships.

In the Greco-Roman world, the concept of being 'tame' (ἥμερος) was highly valued, associated with civilization, education, and self-control—key virtues in philosophical thought. To be called ἀνήμερος was a strong condemnation, implying one had rejected the civilizing forces of society and reason, behaving like a wild animal. This cultural backdrop makes its use in 2 Timothy 3:3 particularly stark, suggesting a regression from civilized human interaction to a state of brutal inhumanity.

ὠμός (ōmos, G3701) — emphasizes raw, cruel harshness, often physical brutality. ἄγριος (agrios, G66) — means 'wild' like an untamed animal or plant, focusing on an uncultivated state. βάρβαρος (barbaros, G915) — denotes a foreigner or one whose speech is unintelligible, often carrying connotations of being uncivilized or crude.

Word Details

Strong's NumberG434
Part of Speechadjective
Greek Formἀνήμερος
Transliterationanēmeros
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἀνήμερος” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.