Biblexika
Bible Lexiconἀντίλυτρον
Dodson Greek Lexicon (2010)G487noun

ἀντίλυτρον

antilytron

a ransom

Definition

The word ἀντίλυτρον (antilytron) means 'a ransom' or 'a price paid in exchange for release.' It specifically denotes a substitutionary payment that secures the freedom of another, often from slavery, captivity, or debt. In its sole New Testament occurrence, it describes the redemptive work of Christ, who gave himself as a ransom on behalf of all (1 Timothy 2:6). This term emphasizes the costly, substitutionary nature of Christ's sacrifice, acting as a direct payment to liberate humanity from sin.

Biblical Usage

ἀντίλυτρον is used only once in the New Testament, in 1 Timothy 2:6. Here, it appears in a doctrinal statement about Christ Jesus, who 'gave himself as a ransom for all.' The context is Paul's instruction on prayer for all people and the unique mediatorial role of Christ. The usage is profoundly theological, directly linking the word to the core gospel message of substitutionary atonement.

Etymology

Derived from the preposition ἀντί (anti), meaning 'instead of' or 'in place of,' and λύτρον (lytron), meaning 'ransom price' or 'payment for release.' Thus, ἀντίλυτρον literally means 'a ransom in place of [another],' inherently containing the idea of substitution. It is a compound noun that strengthens the concept found in the simpler λύτρον.

Semantic Range

This word is theologically central to the doctrine of atonement. It underscores that salvation was accomplished through a substitutionary transaction: Christ's life was given 'instead of' or 'in the place of' sinners. This enriches the reading of 1 Timothy 2:5-6 by highlighting the costly, personal, and representative nature of Jesus's sacrifice as the one mediator between God and humanity. It directly supports the concept of penal substitution.

In the Greco-Roman world, a λύτρον was a familiar concept—a price paid to free a slave or prisoner of war. The audience of 1 Timothy would immediately understand this as a concrete economic and social transaction. The prefix ἀντί- would clarify that this was not a general payment, but one made by a specific substitute. This cultural understanding makes the metaphor of Christ's work vivid and tangible.

λύτρον (lytron, G3083) — The simpler term for 'ransom,' without the explicit prefix denoting substitution. ἀπολύτρωσις (apolytrōsis, G629) — Emphasizes the resultant 'redemption' or 'release' secured by the payment.

Word Details

Strong's NumberG487
Part of Speechnoun
Greek Formἀντίλυτρον
Transliterationantilytron
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἀντίλυτρον” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.