Biblexika
Bible Lexiconἅπτω
Dodson Greek Lexicon (2010)G681verb

ἅπτω

aptō

I kindle, light

Definition

The Greek verb ἅπτω (aptō) primarily means 'to kindle' or 'to light' a fire or lamp, as seen in Luke 8:16 and Luke 11:33 where a lamp is lit. In Luke 15:8, it describes the action of lighting a lamp to search diligently for a lost coin, emphasizing illumination and purposeful seeking. However, in a distinct usage, Luke 22:55 employs the word to mean 'to kindle' or 'start a fire' in a literal, physical sense, as Peter warms himself by a fire in the courtyard. The word thus centers on the act of initiating light or flame, whether for practical illumination or as part of a narrative detail.

Biblical Usage

ἅπτω is used exclusively in the Gospel of Luke in the New Testament, occurring four times. In three instances (Luke 8:16, 11:33, 15:8), it is used metaphorically in teachings about spiritual illumination and diligent seeking, where lighting a lamp symbolizes making truth visible. The fourth instance (Luke 22:55) is a straightforward, literal description of starting a fire for warmth in the narrative of Peter's denial. This pattern shows Luke using the word both for parabolic emphasis and vivid historical detail.

Etymology

Derived from the Proto-Indo-European root meaning 'to fasten' or 'touch,' ἅπτω is related to words implying contact. In classical Greek, it often meant 'to fasten' or 'to touch.' However, in the Koine Greek of the New Testament, this specific form and its usage have shifted to focus predominantly on the sense of 'kindling' or 'lighting' a flame, a specialized meaning that highlights initiating light or fire.

Semantic Range

ἅπτω carries theological weight in Luke's Gospel, where lighting a lamp symbolizes the revelation of God's truth and the believer's responsibility to let their faith shine visibly (Luke 8:16, 11:33). In the Parable of the Lost Coin (Luke 15:8), the act of lighting a lamp underscores God's diligent, searching love for the lost. Understanding this Greek term enriches reading by highlighting the contrast between spiritual illumination and the darkness of ignorance or sin, emphasizing that divine truth is meant to be actively manifested and sought.

In the 1st-century Mediterranean world, lighting a lamp was a daily, essential act after sunset, as homes had limited natural light. Lamps used olive oil and a wick, and kindling them required deliberate effort. This cultural reality makes Jesus' metaphors about lighting lamps immediately relatable—listeners understood that a lit lamp was not hidden but placed to give maximum light, reinforcing teachings on the visibility and practicality of faith and truth.

καίω (kaiō, G2545) — emphasizes the state of burning or being aflame, whereas ἅπτω focuses on the initial act of kindling. φωτίζω (phōtizō, G5461) — means 'to enlighten' or 'give light' in a more abstract, often spiritual sense, while ἅπτω is more physical or metaphorically tied to the action of lighting.

Word Details

Strong's NumberG681
Part of Speechverb
Greek Formἅπτω
Transliterationaptō
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 4 verses in the Bible
Loading concordance data...
Explore “ἅπτω” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.