Biblexika
Bible Lexiconαὐγή
Dodson Greek Lexicon (2010)G827noun

αὐγή

aygē

light of day

Definition

Aὐγή (aygē) primarily means 'daylight,' 'dawn,' or the 'first light of day.' It refers to the brightness that appears at sunrise, marking the transition from night to day. In the New Testament, it is used in Acts 20:11 to describe the time 'until daybreak' (ἕως αὐγῆς), specifically denoting the early morning light after a long night. While its core meaning is physical light, in broader Greek literature it can also imply radiance or splendor, though this extended sense is not explicitly utilized in its single biblical occurrence.

Biblical Usage

This word is used only once in the New Testament, in Acts 20:11. It describes the precise time when Paul concluded his teaching in Troas: 'he conversed with them a long while, until daybreak (ἕως αὐγῆς).' The context is a night-time gathering in an upper room where a young man, Eutychus, had fallen from a window. After Paul miraculously revives him, he continues speaking until the first light of morning. The usage is purely temporal, pinpointing the end of the nocturnal event.

Etymology

Derived from the ancient Greek αὐγή, meaning 'light of the sun,' 'daybreak,' or 'radiance.' It is related to the verb αὔω (auō), meaning 'to light up' or 'to kindle.' The word is a primary term for natural light, especially the breaking of dawn, and is a cognate with Latin 'augur' (originally one who observes omens at daybreak) and 'Augustus' (the revered one, implying brilliance). Its meaning remained consistent, focusing on the physical phenomenon of morning light.

Semantic Range

While αὐγή itself is not a theologically loaded term in its single use, its context in Acts 20:11 is significant. The breaking of dawn symbolizes the conclusion of a night marked by death and restoration (Eutychus's fall and revival) and extended teaching. It can be seen as a subtle narrative symbol of hope, renewal, and the persistence of the gospel message through the night, culminating in the light of a new day. Understanding it as 'daybreak' enriches the reading by highlighting the literal and perhaps metaphorical endurance of Paul's ministry.

In the ancient world, without artificial lighting, the precise moment of 'daybreak' (αὐγή) was a crucial marker of time. It signaled the end of night's vulnerability and the start of daily labor and travel. The mention in Acts 20:11 underscores the length and importance of Paul's teaching—it was an event significant enough to keep the community awake through the entire night until natural light returned. This differs from modern, clock-based timekeeping, where 'dawn' is less functionally critical.

φῶς (phōs, G5457) — The general word for 'light,' both physical and spiritual, used extensively (e.g., John 1:4-5). Aὐγή is a specific, temporal instance of φῶς (morning light). | φέγγος (phengos, G5338) — Refers to 'brightness,' 'light,' or 'splendor,' often of celestial bodies (e.g., Matthew 24:29); more about luminous quality than time of day.

Word Details

Strong's NumberG827
Part of Speechnoun
Greek Formαὐγή
Transliterationaygē
How this works

Definitions are from the Dodson Greek-English Lexicon, a concise public-domain resource suitable for introductory word study. Brief glosses are supplemented by STEPBible TBESG data (CC BY 4.0). For advanced research, standard scholarly references include BDAG (Danker, 3rd ed.) and LSJ.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “αὐγή” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.