Biblexika
Bible Lexiconעָזַק
BDB / Strong's (1906 / 1890)H5823verb

עָזַק

ʻâzaq[aw-zak']

to grub over

Definition

The Hebrew verb עָזַק (ʻâzaq) means to dig around, clear, or prepare ground by removing stones and obstacles. In its single biblical occurrence in Isaiah 5:2, it describes the careful agricultural work of clearing a vineyard plot: 'And he dug it and cleared it of stones.' This action of 'grubbing over' or 'fencing about' (as the KJV renders it) involves preparatory cultivation to ensure the soil is ready for planting and productive growth. The term conveys intentional effort to remove impediments and create a favorable environment.

Biblical Usage

עָזַק is used only once in the Old Testament, in Isaiah 5:2, within the Song of the Vineyard. Here, it describes the meticulous preparatory work a vineyard owner performs—digging around and clearing the land of stones—before planting choice vines. This usage is part of a metaphorical narrative about God's care for Israel, emphasizing the labor and expectation invested prior to planting.

Etymology

עָזַק is a primitive root verb in Hebrew, meaning its origin is not derived from another Hebrew word. It is related to the concept of digging or working the soil. Cognates in other Semitic languages, like Arabic and Aramaic, also carry meanings related to digging or being strong/firm, suggesting an original sense of forceful or firm action upon the ground.

Semantic Range

In Isaiah 5:2, עָזַק is theologically significant as it illustrates God's preparatory grace and covenantal care for His people, depicted as a vineyard. The act of clearing the ground symbolizes God removing obstacles and creating conditions for Israel to flourish under His law. When the vineyard later yields wild grapes (Isaiah 5:4), it highlights human failure despite divine preparation, underscoring themes of responsibility, judgment, and grace. Understanding this verb enriches the parable by emphasizing the deliberate effort behind God's initial gift.

In ancient Israelite agriculture, clearing a field of stones was essential, labor-intensive work before planting, especially in the rocky hills of Judea. This practice maximized soil fertility and root growth for crops like vines. The term reflects a tangible, familiar act of cultivation to the original audience, making Isaiah's metaphor of God as a vinedresser immediately relatable. The KJV's 'fence about' captures a secondary protective sense, as clearing stones could also involve building terrace walls.

חָפַר (chaphar, H2658) — to dig, excavate, often for water or burial; less specific to agricultural preparation. נָטַע (nataʻ, H5193) — to plant or establish; the subsequent action after clearing ground. עָבַד (ʻabad, H5647) — to work or serve; a general term for labor, including farming.

Word Details

Strong's NumberH5823
Part of Speechverb
Hebrewעָזַק
Transliterationʻâzaq
Pronunciationaw-zak'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →

Scripture References

Appears in 1 verse in the Bible
Loading concordance data...
Explore “עָזַק” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.