אַזְכָּרָה
a reminder; specifically remembrance-offering
Definition
The Hebrew noun אַזְכָּרָה refers to a 'reminder' or 'memorial,' specifically denoting a portion of a grain offering that is presented to God as a 'remembrance-offering.' In the ritual context of Leviticus, it describes the handful of fine flour, oil, and frankincense taken from the grain offering and burned on the altar as a 'memorial portion' (Leviticus 2:2, 9, 16; 6:15). This act serves as a tangible reminder before God. In Leviticus 5:12 and Numbers 5:26, the term is also used for the memorial portion of a sin offering made with flour, highlighting its role in rituals of atonement. In Leviticus 24:7, frankincense is placed on the bread of the Presence as its אַזְכָּרָה, a memorial portion offered by fire to the Lord.
Biblical Usage
This word is used exclusively in priestly ritual texts, specifically in Leviticus and Numbers, detailing the procedures for various offerings. It appears seven times, always in the context of the grain offering (מִנְחָה) or a flour-based sin offering. The pattern is consistent: a select portion of the offering is designated as the 'memorial' and is burned on the altar, symbolizing the presentation of the whole offering to God (e.g., Leviticus 2:2, 6:15).
Etymology
Derived from the root זָכַר (zāḵar, H2142), meaning 'to remember' or 'to mention.' The noun form אַזְכָּרָה is a technical, cultic term built from this root, indicating an object or action that serves as a reminder or memorial. Its meaning developed from the general concept of remembrance to a specific ritual act that brings something to God's remembrance.
Semantic Range
This word is theologically significant as it illustrates the concept of memorial before God within the sacrificial system. The 'remembrance-offering' was not for God's forgetfulness but was a symbolic act of presentation and invocation, acknowledging God's presence and covenant. It points to the truth that worship involves actively remembering and proclaiming God's character and works. Understanding this term enriches reading by showing how physical rituals were designed to foster a spiritual reality of communion and remembrance between God and His people.
In its original Ancient Near Eastern and Israelite context, the אַזְכָּרָה was a standard component of grain offerings. Unlike modern private remembrance, this was a formal, public ritual act performed by priests. The burning of the memorial portion created smoke, which was seen as a pleasing aroma ascending to God, a tangible symbol of the prayer and dedication of the worshiper being received.
זִכָּרוֹן (zikkārôn, H2146) — A more general term for 'memorial' or 'remembrance,' often used for objects or days (e.g., Exodus 12:14, Joshua 4:7), not specifically a ritual portion. תּוֹדָה (tôḏâh, H8426) — A 'thank offering' or 'confession'; while also a type of sacrifice, it emphasizes gratitude rather than the memorial aspect of presentation.
Word Details
How this works
Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.
Full methodology & sources →