Biblexika
Bible Lexiconבָּעַל
BDB / Strong's (1906 / 1890)H1166verb

בָּעַל

bâʻal[baw-al']

to be master; hence, to marry

Definition

The verb בָּעַל (bâʻal) fundamentally means 'to be master over' or 'to exercise dominion.' From this core idea of ownership and authority, it developed the specific sense 'to marry,' as a husband was considered the master or lord of his wife in ancient Israelite society (e.g., Deuteronomy 24:1). In some contexts, it can imply a relationship of possession or rulership over people or things, as seen in Isaiah 26:13 where Israel acknowledges God alone as their true 'master.' The word's usage spans from literal marriage contracts to metaphorical descriptions of God's covenantal relationship with His people (Isaiah 54:5).

Biblical Usage

בָּעַל is used 13 times in the Old Testament, primarily in legal, prophetic, and narrative contexts. In legal texts like Deuteronomy (22:22, 24:1), it specifically denotes the act of marrying or being a husband. In narrative, it describes marital status (Genesis 20:3). The prophetic books, especially Isaiah, employ it metaphorically; Isaiah 54:5 famously declares, 'For your Maker is your husband (בְּעָלַיִךְ),' using the marital metaphor to describe God's covenant fidelity to Israel. Proverbs 30:23 uses it for a hated woman who 'gets a husband.'

Etymology

בָּעַל is a primitive root meaning 'to be master.' It also functions as a denominative verb derived from the noun בַּעַל (H1167), meaning 'lord, owner, husband.' This noun-verb connection is central to its meaning development: from the concept of ownership ('to be master') to the specific social institution where a man became the 'owner' or 'lord' of a wife ('to marry'). Cognates exist in other Semitic languages (like Ugaritic and Phoenician) with similar meanings of lordship and possession.

Semantic Range

This word is theologically significant as it underpins the Bible's marital metaphor for God's relationship with His people. Understanding that בָּעַל conveys 'mastery' or 'ownership' enriches the reading of passages like Isaiah 54:5, where God is called Israel's 'husband.' It highlights the covenant's binding, exclusive, and sovereign nature, though it also reflects ancient patriarchal structures. This metaphor is foundational for understanding the prophetic critique of idolatry as 'adultery' and informs New Testament imagery of Christ as the bridegroom (Ephesians 5:22-33).

In its original setting, בָּעַל reflects a patriarchal society where marriage was a legal and economic transaction, establishing the husband as the wife's 'master' or 'owner.' This concept of marital authority differs significantly from modern ideals of mutual partnership. The term's use for both human marriage and divine covenant would have immediately communicated ideas of loyalty, exclusive possession, and the husband's/provider's responsibility to his wife, framing the relationship between Yahweh and Israel in deeply familiar cultural terms.

אִישׁ (ʼîsh, H376) — A more general term for 'man' or 'husband,' focusing on the person rather than the role of mastery. לָקַח (lāqach, H3947) — Often means 'to take' and can mean 'to take a wife,' focusing on the action rather than the resulting relationship of dominion.

Word Details

Strong's NumberH1166
Part of Speechverb
Hebrewבָּעַל
Transliterationbâʻal
Pronunciationbaw-al'
How this works

Hebrew definitions are from Brown-Driver-Briggs (1906) and Strong's Exhaustive Concordance (1890), both public domain. BDB was groundbreaking for its era but reflects 19th-century assumptions about Semitic etymology. Modern scholarship (HALOT, DCH) has revised many entries. Use these definitions as a starting point for exploration, not as the final word on a term's meaning in context.

Full methodology & sources →
Loading concordance data...
Explore “בָּעַל” in Scripture
Search for this word across Bible translations in the Biblexika reader.